PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
› ข้อ 441
‹ กลับ
ปุราเภทสุตตนิทเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 441 ·
ขุ.ชา.๓. ๒๙/๔๖๑๒ ↗
‹ ข้อ 440
ข้อ 442 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๔๑] ก. คำว่า บุคคลนั้นแลเรียกว่า ผู้สงบ ความว่า ผู้นั้นเราเรียก คือ บอก พูด แสดง แถลงว่า ผู้สงบ เข้าไปสงบ เข้าไปสงบพิเศษ ดับ ระงับแล้ว เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า ผู้นั้นแล เรียกว่า ผู้สงบ. เพราะเหตุนั้น พระผู้มีพระภาคจึงตรัสว่า ผู้ใดไม่มีความถือว่าของตน ในโลก เมื่อสิ่งที่ถือว่าของตนไม่มีอยู่ ย่อม ไม่เศร้าโศกถึง และไม่ถึงความลำเอียงในธรรมทั้งหลาย ผู้นั้นแลเรียกว่า ผู้สงบ. [๔๔๑] ข. (พระพุทธนิมิตตรัสถามว่า) ความทะเลาะ ความวิวาท ความรำพัน ความโศก ความตระหนี่ ความถือตัว ความดูหมิ่น และความพูดส่อ เสียด มีมาแต่อะไร ขอเชิญพระองค์ตรัสบอกว่า กิเลสเหล่านั้นมีมา แต่อะไร?
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (33 ประโยค)
mnd10:142.1
#
ส เว สนฺโตติ วุจฺจตีติ
✎ ร่าง
Sa ve santoti vuccatī
ti.
อ้างอิง
PTS 254
mnd10:142.2
#
โส สนฺโต อุปสนฺโต วูปสนฺโต นิพฺพุโต ปฏิปฺปสฺสทฺโธติ วุจฺจติ กถิยติ ภณิยติ ทีปิยติ โวหริยตีติ
✎ ร่าง
So santo upasanto vūpasanto nibbuto paṭipassaddhoti vuccati pavuccati kathīyati bhaṇīyati dīpīyati voharīyatīti—
mnd10:142.3
#
ส เว สนฺโตติ วุจฺจติ ฯ
✎ ร่าง
sa ve santoti vuccati.
mnd10:143.1
#
เตนาห ภควา
✎ ร่าง
Tenāha bhagavā—
mnd10:144.1
#
ยสฺส โลเก สกํ นตฺถิ
✎ ร่าง
“Yassa loke sakaṁ natthi,
mnd10:144.2
#
อสตา จ น โสจติ
✎ ร่าง
asatā ca na socati;
mnd10:144.3
#
ธมฺเมสุ จ น คจฺฉติ
✎ ร่าง
Dhammesu ca na gacchati,
mnd10:144.4
#
ส เว สนฺโตติ วุจฺจตีติ ฯ ทสโม
✎ ร่าง
sa ve santoti vuccatī”ti.
mnd10:145.1
#
ปุราเภทสุตฺตนิทฺเทโส นิฏฺฐิโต ฯ ------------ @เชิงอรรถ: ๑ โป. ม. จ ฯ เอกาทสโม
✎ ร่าง
Purābhedasuttaniddeso dasamo.
mnd11:27.8
#
—
phoṭṭhabbe …
mnd11:27.9
#
—
kulaṁ …
mnd11:27.10
#
—
gaṇaṁ …
mnd11:27.11
#
—
āvāsaṁ …
mnd11:27.12
#
—
lābhaṁ …
mnd11:27.13
#
—
yasaṁ …
mnd11:27.14
#
—
pasaṁsaṁ …
mnd11:27.15
#
—
sukhaṁ …
mnd11:27.16
#
—
cīvaraṁ …
mnd11:45.10
#
—
jivhāya …
mnd11:45.11
#
—
kāyasmiṁ …
mnd11:45.12
#
—
rūpasmiṁ …
mnd11:45.13
#
—
saddasmiṁ …
mnd11:45.14
#
—
gandhasmiṁ …
mnd11:45.15
#
—
rasasmiṁ …
mnd11:53.7
#
—
cīvarahetu …
mnd11:0.1
#
—
Mahāniddesa
mnd11:0.2
#
—
Aṭṭhakavagga
mnd11:0.3
#
กลหวิวาทสุตฺตนิทฺเทโส
✎ ร่าง
11. Kalahavivādasuttaniddesa
mnd11:1.1
#
—
Atha kalahavivādasuttaniddesaṁ vakkhati—
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 77.186
mnd11:2.1
#
กุโต ปหูตา กลหา วิวาทา
✎ ร่าง
Kutopahūtā kalahā vivādā,
อ้างอิง
PTS 255 · สยามรัฐ 29.305
mnd11:2.2
#
ปริเทวโสกา สหมจฺฉรา จ
✎ ร่าง
Paridevasokā sahamaccharā ca;
mnd11:2.3
#
มานาติมานา สหเปสุณา จ
✎ ร่าง
Mānātimānā sahapesuṇā ca,
mnd11:2.4
#
กุโต ปหูตา เต ตทิงฺฆ พฺรูหิ ฯ
✎ ร่าง
Kutopahūtā te tadiṅgha brūhi.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน