‹ กลับ
กลหวิวาทสุตตนิทเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 455 · ขุ.ชา.๓. ๒๙/๕๖๑๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๕๕] คำว่า ที่มีแก่นรชนเพื่อข้างหน้า ความว่า ความหวังและความสำเร็จหวัง ที่เป็นเบื้องหน้า เป็นเกาะ เป็นที่ป้องกัน เป็นที่แอบแฝง เป็นที่ระลึกของนรชน คือ นรชนเป็นผู้ มีความสำเร็จหวังเป็นเบื้องหน้า เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า ที่มีแก่นรชนเพื่อข้างหน้า. เพราะฉะนั้น พระพุทธนิมิตนั้นจึงตรัสถามว่า สิ่งที่รักทั้งหลายในโลก มีอะไรเป็นนิทาน และชนเหล่าใดแล ย่อม เที่ยวไปในโลกเพราะความโลภ ความโลภของชนเหล่านั้น มีอะไรเป็น นิทาน อนึ่ง ความหวังและความสำเร็จหวังที่มีแก่นรชนเพื่อข้างหน้านั้น มีอะไรเป็นนิทาน.
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
mnd11:21.5 #
เย สมฺปรายาย นรสฺส โหนฺตีติ✎ ร่าง
Ye samparāyāya narassa hontīti.
mnd11:21.6 #
เย นรสฺส ปรายนา โหนฺติ ทีปา โหนฺติ ตาณา โหนฺติ เลณา โหนฺติ สรณา โหนฺติ นโร นิฏฺฐาปรายโน โหตีติ✎ ร่าง
Ye narassa parāyanā honti dīpā honti tāṇā honti leṇā honti saraṇā honti niṭṭhā parāyanā hontīti—
mnd11:21.7 #
เย สมฺปรายาย นรสฺส โหนฺติ ฯ✎ ร่าง
ye samparāyāya narassa honti.
mnd11:22.1 #
เตนาห โส นิมฺมิโต✎ ร่าง
Tenāha so nimmito—
mnd11:23.1 #
ปิยา สุ โลกสฺมิ กุโตนิทานา✎ ร่าง
“Piyā su lokasmiṁ kutonidānā,
อ้างอิงPTS 262
mnd11:23.2 #
เย วาปิ โลภา วิจรนฺติ โลเก✎ ร่าง
Ye cāpi lobhā vicaranti loke;
mnd11:23.3 #
อาสา จ นิฏฺฐา จ กุโตนิทานา✎ ร่าง
Āsā ca niṭṭhā ca kutonidānā,
mnd11:23.4 #
เย สมฺปรายาย นรสฺส โหนฺตีติ ฯ✎ ร่าง
Ye samparāyāya narassa hontī”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน