‹ กลับ
กลหวิวาทสุตตนิทเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 457 · ขุ.ชา.๓. ๒๙/๕๖๑๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๕๗] ชื่อว่า ฉันทะ ในคำว่า สิ่งที่รักทั้งหลายในโลก มีฉันทะเป็นนิทาน ได้แก่ ความพอใจในกาม ความกำหนัดในกาม ความเพลินในกาม ความอยากในกาม ความรักในกาม ความเร่าร้อนในกาม ความหลงในกาม ความชอบใจในกาม กามโอฆะ กามโยคะ กามุปาทาน กามฉันทนิวรณ์ ในกามทั้งหลาย. อีกอย่างหนึ่ง ได้แก่ ฉันทะ ๕ ประการ คือ ความพอใจในการ แสวงหา ๑ ความพอใจในการได้ ๑ ความพอใจในการบริโภค ๑ ความพอใจในการสั่งสม ๑ ความพอใจในการสละ ๑. ความพอใจในการแสวงหาเป็นไฉน? บุคคลบางคนในโลกนี้ ชอบใจ มีความต้องการ เกิดความพอใจ ย่อมแสวงหารูป เสียง กลิ่น รส โผฏฐัพพะ นี้ชื่อว่า ความพอใจในการแสวงหา. ความพอใจในการได้เป็นไฉน? บุคคลบางคนในโลกนี้ ชอบใจ มีความต้องการ เกิดความพอใจ ย่อมได้ซึ่งรูป เสียง กลิ่น รส โผฏฐัพพะ นี้ชื่อว่า ความพอใจในการได้. ความพอใจในการบริโภคเป็นไฉน? บุคคลบางคนในโลกนี้ ชอบใจ มีความต้องการ เกิดความพอใจ ย่อมบริโภครูป เสียง กลิ่น รส โผฏฐัพพะ นี้ชื่อว่า ความพอใจในการบริโภค. ความพอใจในการสั่งสมเป็นไฉน? บุคคลบางคนในโลกนี้ ชอบใจ มีความต้องการ เกิดความพอใจ ย่อมทำการสั่งสมทรัพย์ด้วยความหวังว่า จักมีประโยชน์ในคราวเกิดอันตราย ทั้งหลาย นี้ชื่อว่า ความพอใจในการสั่งสม. ความพอใจในการสละเป็นไฉน? บุคคลบางคนในโลกนี้ ชอบใจ มีความต้องการ เกิดความพอใจ ย่อมสละทรัพย์เพื่อพวกพลช้าง พวกพลม้า พวกพลรถ พวกพลถือธนู พวกพล เดินเท้า ด้วยความหวังว่า คนพวกนี้จักรักษาคุ้มครองป้องกันเรา นี้ชื่อว่า ความพอใจในการสละ. คำว่า สิ่งที่รักทั้งหลาย คือ สิ่งที่รัก ๒ ประการ ได้แก่ สัตว์ ๑ สังขาร ๑ ฯลฯ เหล่านี้ชื่อว่าสัตว์เป็นที่รัก ฯลฯ เหล่านี้ชื่อว่าสังขารเป็นที่รัก. คำว่า สิ่งที่รักทั้งหลายในโลก มีฉันทะเป็นนิทาน คือ สิ่งที่รักทั้งหลายมีฉันทะเป็นนิทาน มีฉันทะเป็นสมุทัย มีฉันทะเป็นชาติ มีฉันทะเป็นแดนเกิด เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า สิ่งที่รักทั้งหลายในโลก มีฉันทะเป็นนิทาน.
เทียบรายประโยค (38 ประโยค)
mnd11:25.1 #
ฉนฺทานิทานานิ ปิยานิ โลเกติ✎ ร่าง
Chandānidānāni piyāni loketi.
อ้างอิงPTS 263 · สยามรัฐ 29.314 · พุทธชยันตี 33.356
mnd11:25.2 #
ฉนฺโทติ โย กาเมสุ กามจฺฉนฺโท กามราโค กามนนฺทิ กามตณฺหา กามเสฺนโห กามปริฬาโห กามมุจฺฉา กามชฺโฌสานํ กาโมโฆ กามโยโค กามุปาทานํ กามจฺฉนฺทนีวรณํ ฯ✎ ร่าง
Chandoti yo kāmesu kāmacchando kāmarāgo kāmanandī kāmataṇhā kāmasneho kāmapariḷāho kāmamucchā kāmajjhosānaṁ kāmogho kāmayogo kāmupādānaṁ kāmacchandanīvaraṇaṁ.
mnd11:25.3 #
อปิจ ปญฺจ ฉนฺทา✎ ร่าง
Api ca pañca chandā—
mnd11:25.4 #
ปริเยสนจฺฉนฺโท ปฏิลาภจฺฉนฺโท ปริโภคจฺฉนฺโท สนฺนิธิจฺฉนฺโท วิสชฺชนจฺฉนฺโท ฯ✎ ร่าง
pariyesanacchando, paṭilābhacchando, paribhogacchando, sannidhicchando, visajjanacchando.
mnd11:25.5 #
กตโม ปริเยสนจฺฉนฺโท ฯ✎ ร่าง
Katamo pariyesanacchando?
mnd11:25.6 #
อิเธกจฺโจ อชฺโฌสิโตเยว อตฺถิโก ฉนฺทชาโต รูเป ปริเยสติ✎ ร่าง
Idhekacco ajjhositoyeva atthiko chandajāto rūpe pariyesati,
mnd11:25.7 #
สทฺเท✎ ร่าง
sadde …
mnd11:25.8 #
คนฺเธ✎ ร่าง
gandhe …
mnd11:25.9 #
รเส✎ ร่าง
rase …
mnd11:25.10 #
โผฏฺฐพฺเพ ปริเยสติ✎ ร่าง
phoṭṭhabbe pariyesati—
mnd11:25.11 #
อยํ ปริเยสนจฺฉนฺโท ฯ✎ ร่าง
ayaṁ pariyesanacchando.
mnd11:25.12 #
กตโม ปฏิลาภจฺฉนฺโท ฯ✎ ร่าง
Katamo paṭilābhacchando?
mnd11:25.13 #
อิเธกจฺโจ อชฺโฌสิโตเยว อตฺถิโก ฉนฺทชาโต รูเป ปฏิลภติ✎ ร่าง
Idhekacco ajjhositoyeva atthiko chandajāto rūpe paṭilabhati,
mnd11:25.14 #
สทฺเท✎ ร่าง
sadde …
mnd11:25.15 #
คนฺเธ✎ ร่าง
gandhe …
mnd11:25.16 #
รเส✎ ร่าง
rase …
mnd11:25.17 #
โผฏฺฐพฺเพ ปฏิลภติ✎ ร่าง
phoṭṭhabbe paṭilabhati—
mnd11:25.18 #
อยํ ปฏิลาภจฺฉนฺโท ฯ✎ ร่าง
ayaṁ paṭilābhacchando.
mnd11:25.19 #
กตโม ปริโภคจฺฉนฺโท ฯ✎ ร่าง
Katamo paribhogacchando?
mnd11:25.20 #
อิเธกจฺโจ อชฺโฌสิโตเยว อตฺถิโก ฉนฺทชาโต รูเป ปริภุญฺชติ✎ ร่าง
Idhekacco ajjhositoyeva atthiko chandajāto rūpe paribhuñjati,
mnd11:25.21 #
สทฺเท✎ ร่าง
sadde …
mnd11:25.22 #
คนฺเธ✎ ร่าง
gandhe …
mnd11:25.23 #
รเส✎ ร่าง
rase …
mnd11:25.24 #
โผฏฺฐพฺเพ ปริภุญฺชติ✎ ร่าง
phoṭṭhabbe paribhuñjati—
mnd11:25.25 #
อยํ ปริโภคจฺฉนฺโท ฯ✎ ร่าง
ayaṁ paribhogacchando.
mnd11:25.26 #
กตโม สนฺนิธิจฺฉนฺโท ฯ✎ ร่าง
Katamo sannidhicchando?
mnd11:25.27 #
อิเธกจฺโจ อชฺโฌสิโตเยว อตฺถิโก ฉนฺทชาโต ธนสนฺนิจยํ กโรติ อาปทาสุ ภวิสฺสตีติ✎ ร่าง
Idhekacco ajjhositoyeva atthiko chandajāto dhanasannicayaṁ karoti “āpadāsu bhavissatī”ti—
mnd11:25.28 #
อยํ สนฺนิธิจฺฉนฺโท ฯ✎ ร่าง
ayaṁ sannidhicchando.
mnd11:25.29 #
กตโม วิสชฺชนจฺฉนฺโท ฯ✎ ร่าง
Katamo visajjanacchando?
mnd11:25.30 #
อิเธกจฺโจ อชฺโฌสิโตเยว อตฺถิโก ฉนฺทชาโต ธนํ วิสชฺเชติ หตฺถาโรหานํ อสฺสาโรหานํ รถิกานํ ธนุคฺคหานํ ปตฺติกานํ อิเม มํ รกฺขิสฺสนฺติ โคปิสฺสนฺติ สํปริวาริสฺสนฺตีติ✎ ร่าง
Idhekacco ajjhositoyeva atthiko chandajāto dhanaṁ visajjeti hatthārohānaṁ assārohānaṁ rathikānaṁ dhanuggahānaṁ pattikānaṁ “ime maṁ rakkhissanti gopissanti samparivārissantī”ti—
mnd11:25.31 #
อยํ วิสชฺชนจฺฉนฺโท ฯ✎ ร่าง
ayaṁ visajjanacchando.
mnd11:25.32 #
ปิยานีติ เทฺว ปิยา✎ ร่าง
Piyānīti dve piyā—
mnd11:25.33 #
สตฺตา วา สงฺขารา วา ฯเปฯ✎ ร่าง
sattā vā saṅkhārā vā …pe…
mnd11:25.34 #
อิเม สตฺตา ปิยา ฯเปฯ✎ ร่าง
ime sattā piyā …pe…
mnd11:25.35 #
อิเม สงฺขารา ปิยา ฯ✎ ร่าง
ime saṅkhārā piyā.
mnd11:25.36 #
ฉนฺทานิทานานิ ปิยานิ โลเกติ✎ ร่าง
Chandānidānāni piyāni loketi.
mnd11:25.37 #
ปิยา ฉนฺทนิทานา ฉนฺทสมุทยา ฉนฺทชาติกา ฉนฺทปฺปภวาติ✎ ร่าง
Piyā chandanidānā chandasamudayā chandajātikā chandapabhavāti—
mnd11:25.38 #
ฉนฺทานิทานานิ ปิยานิ โลเก ฯ✎ ร่าง
chandānidānāni piyāni loke.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน