‹ กลับ
มหาวิยูหสุตตนิเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 654 · ขุ.ชา.๓. ๒๙/๖๘๓๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๖๕๔] ธรรมะ ทิฐิ ปฏิปทา มรรค ชื่อว่าธรรมเป็นทางดำเนินของตนๆ ในคำว่า ชนทั้งหลายเป็นผู้กล่าวยืนยันในธรรมเป็นทางดำเนินของตน ชนทั้งหลายเป็นผู้กล่าวยืนยัน กล่าว มั่นคง กล่าวแข็งแรง กล่าวเพียงแท้ในธรรมเป็นทางดำเนินของตน เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า ชนทั้งหลายเป็นผู้กล่าวยืนยันในธรรมเป็นทางดำเนินของตน. เพราะเหตุนั้น พระผู้มีพระภาคจึง ตรัสตอบว่า หากว่าบุคคลย่อมเป็นคนเลว เพราะคำที่ผู้อื่นตำหนิไซร้ ใครๆ ก็ไม่พึง เป็นผู้วิเศษในธรรมทั้งหลาย เพราะว่าปุถุชนย่อมกล่าวธรรมของผู้อื่นโดย ความเป็นธรรมเลว ชนทั้งหลาย เป็นผู้กล่าวยืนยันในธรรมเป็นทาง ดำเนินของตน.
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
mnd13:77.1 #
สมฺหิ ทฬฺหํวทานาติ✎ ร่าง
Nihīnato samhi daḷhaṁ vadānāti.
mnd13:77.2 #
ธมฺโม สกายนํ ทิฏฺฐิ สกายนํ ปฏิปทา สกายนํ มคฺโค สกายนํ ฯ สกายเน ทฬฺหวาทา ถิรวาทา พลิกวาทา อวฏฺฐิตวาทาติ✎ ร่าง
Dhammo sakāyanaṁ, diṭṭhi sakāyanaṁ, paṭipadā sakāyanaṁ, maggo sakāyanaṁ, sakāyane daḷhavādā thiravādā balikavādā aṭṭhitavādāti—
mnd13:77.3 #
สมฺหิ ทฬฺหํวทานา ฯ✎ ร่าง
nihīnato samhi daḷhaṁ vadānā.
mnd13:78.1 #
เตนาห ภควา✎ ร่าง
Tenāha bhagavā—
mnd13:79.1 #
ปรสฺส เจ วมฺภยิเตน หีโน✎ ร่าง
“Parassa ce vambhayitena hīno,
อ้างอิงสยามรัฐ 29.386
mnd13:79.2 #
น โกจิ ธมฺเมสุ วิเสสิ อสฺส✎ ร่าง
Na koci dhammesu visesi assa;
mnd13:79.3 #
ปุถู หิ อญฺญสฺส วทนฺติ ธมฺมํ✎ ร่าง
Puthū hi aññassa vadanti dhammaṁ,
mnd13:79.4 #
นิหีนโต สมฺหิ ทฬฺหํวทานาติ ฯ✎ ร่าง
Nihīnato samhi daḷhaṁ vadānā”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน