PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
› ข้อ 675
‹ กลับ
มหาวิยูหสุตตนิเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 675 ·
ขุ.ชา.๓. ๒๙/๖๘๓๓ ↗
‹ ข้อ 674
ข้อ 676 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๗๕] ก็นรชนผู้กล่าวด้วยความถือมั่น เป็นผู้อันใครๆ ไม่พึงแนะนำให้ดีได้ เป็นผู้เชิดทิฏฐิที่กำหนดไว้ในเบื้องหน้า อาศัยวัตถุใด ก็กล่าววัตถุนั้น ว่างามในเพราะทิฏฐินั้น นรชนผู้กล่าวความหมดจดนั้น ได้เห็นว่าแท้ ในทิฏฐินั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
mnd13:109.1
#
นิวิสฺสวาที น หิ สุพฺพินาโย
✎ ร่าง
Nivissavādī na hi subbināyo,
อ้างอิง
PTS 326
mnd13:109.2
#
ปกปฺปิตํ ๑- ทิฏฺฐิ ปุเรกฺขราโน
✎ ร่าง
Pakappitā diṭṭhipurakkharāno;
mnd13:109.3
#
ยํ นิสฺสิโต ตตฺถ สุภํวทาโน
✎ ร่าง
Yaṁ nissito tattha subhaṁ vadāno,
mnd13:109.4
#
สุทฺธึวโท ตตฺถ ตถทฺทสา โส ฯ
✎ ร่าง
Suddhiṁ vado tattha tathaddasā so.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน