PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
› ข้อ 797
‹ กลับ
อัตตทัณฑสุตตนิทเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 797 ·
ขุ.ชา.๓. ๒๙/๙๐๙๔ ↗
‹ ข้อ 796
ข้อ 798 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๗๙๗] คำว่า เพราะเห็น ในคำว่า ภัยเข้ามาถึงเราแล้ว เพราะเห็นความว่า ภัย คือ ความเบียดเบียน ความกระทบกระทั่ง อุบาทว์ อุปสรรค เข้ามาถึงเราเพราะเห็น ประสบ พิจารณา เทียบเคียง ทำให้แจ่มแจ้ง ทำให้เป็นแจ้ง เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า ภัยเข้ามาถึงเราแล้วเพราะเห็น. เพราะเหตุนั้น พระผู้มีพระภาคจึงตรัสว่า ภัยเข้ามาถึงเราแล้ว เพราะเห็นหมู่สัตว์ดิ้นรนอยู่ เหมือนปลาทั้งหลาย ดิ้นรนอยู่ในที่มีน้ำน้อย และเพราะเห็นสัตว์ทั้งหลายทำร้ายกันและกัน.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
mnd15:34.1
#
ทิสฺวา มํ ภยมาวิสีติ
✎ ร่าง
Disvā maṁ bhayamāvisī
ti.
อ้างอิง
PTS 409 · ฉัฏฐสังคายนา 77.303
mnd15:34.2
#
ทิสฺวาติ ทิสฺวา ปสฺสิตฺวา ตุลยิตฺวา ตีรยิตฺวา วิภาวยิตฺวา วิภูตํ กตฺวา ภยํ ปีฬนํ ฆฏฺฏนํ อุปทฺทโว อุปสคฺโค อาวิสตีติ
✎ ร่าง
Disvā
ti disvā passitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṁ katvā bhayaṁ pīḷanaṁ ghaṭṭanaṁ upaddavo upasaggo āvisīti—
mnd15:34.3
#
ทิสฺวา มํ ภยมาวิสิ ฯ
✎ ร่าง
disvā maṁ bhayamāvisi.
mnd15:35.1
#
เตนาห ภควา
✎ ร่าง
Tenāha bhagavā—
mnd15:36.1
#
ผนฺทมานํ ปชํ ทิสฺวา
✎ ร่าง
“Phandamānaṁ pajaṁ disvā,
อ้างอิง
สยามรัฐ 29.497
mnd15:36.2
#
มจฺเฉ อปฺโปทเก ยถา
✎ ร่าง
macche appodake yathā;
mnd15:36.3
#
อญฺญมญฺเญหิ พฺยารุทฺเธ
✎ ร่าง
Aññamaññehi byāruddhe,
mnd15:36.4
#
ทิสฺวา มํ ภยมาวิสีติ ฯ
✎ ร่าง
disvā maṁ bhayamāvisī”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน