PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
› ข้อ 830
‹ กลับ
อัตตทัณฑสุตตนิทเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 830 ·
ขุ.ชา.๓. ๒๙/๙๐๙๔ ↗
‹ ข้อ 829
ข้อ 831 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๘๓๐] ความประพฤติผลุนผลัน ในคำว่า พึงประพฤติเว้นจากความผลุนผลัน เป็น ไฉน? ความประพฤติด้วยราคะแห่งคนผู้กำหนัด ความประพฤติด้วยโทสะแห่งคนผู้ขัดเคือง ความประพฤติด้วยโมหะแห่งคนผู้หลง ความประพฤติด้วยมานะแห่งคนที่มานะผูกพัน ความ ประพฤติด้วยทิฏฐิแห่งคนผู้ถือมั่น ความประพฤติด้วยอุทธัจจะแห่งคนผู้ถึงความฟุ้งซ่าน ความ ประพฤติด้วยวิจิกิจฉาแห่งคนผู้ถึงความไม่ตกลง ความประพฤติด้วยอนุสัยแห่งคนผู้ถึงโดยเรี่ยว- *แรง ชื่อว่าความประพฤติผลุนผลัน (แต่ละอย่าง) นี้ชื่อว่า ความประพฤติผลุนผลัน. คำว่า พึงประพฤติเว้นจากความผลุนผลัน ความว่า นรชนพึงเป็นผู้งด เว้น เว้นเฉพาะ ออก สลัดออก พ้นขาด ไม่เกี่ยวข้องด้วยความประพฤติผลุนผลัน พึงเป็นผู้มีจิตปราศจากแดนกิเลสอยู่ พึง- *ประพฤติ เที่ยวไป ผลัดเปลี่ยนอิริยาบถ เป็นไป รักษา บำรุง เยียวยา เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า พึงประพฤติเว้นจากความผลุนผลัน. เพราะเหตุนั้น พระผู้มีพระภาคจึงตรัสว่า นรชนพึงออกจากความพูดเท็จ ไม่พึงทำความเสน่หาในรูป พึงกำหนดรู้ มานะ และพึงประพฤติเว้นจากความผลุนผลัน.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (18 ประโยค)
mnd15:111.1
#
สาหสา วิรโต จเรติ
✎ ร่าง
Sāhasā virato care
ti.
อ้างอิง
สยามรัฐ 29.521
mnd15:111.2
#
กตมา สาหสาจริยา ฯ
✎ ร่าง
Katamā sāhasā cariyā?
mnd15:111.3
#
รตฺตสฺส ราคจริยา สาหสาจริยา
✎ ร่าง
Rattassa rāgacariyā sāhasā cariyā ,
mnd15:111.4
#
ทุฏฺฐสฺส โทสจริยา สาหสาจริยา
✎ ร่าง
duṭṭhassa dosacariyā sāhasā cariyā ,
mnd15:111.5
#
มูฬฺหสฺส โมหจริยา สาหสาจริยา
✎ ร่าง
mūḷhassa mohacariyā sāhasā cariyā ,
mnd15:111.6
#
วินิพนฺธสฺส มานจริยา สาหสาจริยา
✎ ร่าง
vinibaddhassa mānacariyā sāhasā cariyā ,
mnd15:111.7
#
ปรามฏฺฐสฺส ทิฏฺฐิจริยา สาหสาจริยา
✎ ร่าง
parāmaṭṭhassa diṭṭhicariyā sāhasā cariyā ,
mnd15:111.8
#
วิกฺเขปคตสฺส อุทฺธจฺจจริยา สาหสาจริยา
✎ ร่าง
vikkhepagatassa uddhaccacariyā sāhasā cariyā ,
mnd15:111.9
#
อนิฏฺฐงฺคตสฺส วิจิกิจฺฉาจริยา สาหสาจริยา
✎ ร่าง
aniṭṭhaṅgatassa vicikicchācariyā sāhasā cariyā ,
mnd15:111.10
#
ถามคตสฺส อนุสยจริยา สาหสาจริยา
✎ ร่าง
thāmagatassa anusayacariyā sāhasā cariyā—
mnd15:111.11
#
อยํ สาหสาจริยา ฯ
✎ ร่าง
ayaṁ sāhasā cariyā.
mnd15:111.12
#
สาหสา @เชิงอรรถ: ๑ โป. เอตํ กตฺวา ฯ ม. เอตํ ญตฺตํ กตฺวา ฯ วิรโต จเรติ สาหสาจริยาย อารโต อสฺส วิรโต ปฏิวิรโต นิกฺขนฺโต นิสฺสฏฺโฐ วิปฺปมุตฺโต วิสญฺญุตฺโต วิมริยาทิกเตน เจตสา วิหเรยฺย จเรยฺย วิจเรยฺย อิริเยยฺย วตฺเตยฺย ปาเลยฺย ยเปยฺย ยาเปยฺยาติ
✎ ร่าง
Sāhasā virato care
ti sāhasā cariyāya ārato assa virato paṭivirato nikkhanto nissaṭo vippamutto visaññutto vimariyādikatena cetasā vihareyya careyya vicareyya iriyeyya vatteyya pāleyya yapeyya yāpeyyāti—
mnd15:111.13
#
สาหสา วิรโต จเร ฯ
✎ ร่าง
sāhasā virato care.
mnd15:112.1
#
เตนาห ภควา
✎ ร่าง
Tenāha bhagavā—
mnd15:113.1
#
โมสวชฺเชน นิยฺเยถ
✎ ร่าง
“Mosavajje na niyyetha,
mnd15:113.2
#
รูเป เสฺนหํ น กุพฺพเย
✎ ร่าง
rūpe snehaṁ na kubbaye;
mnd15:113.3
#
มานญฺจ ปริชาเนยฺย
✎ ร่าง
Mānañca parijāneyya,
mnd15:113.4
#
สาหสา วิรโต จเรติ ฯ
✎ ร่าง
sāhasā virato care”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน