‹ กลับ
สาริปุตตสุตตนิทเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 986 · ขุ.ชา.๓. ๒๙/๑๐๑๓๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๙๘๖] คำว่า ตามกาล ในคำว่า ภิกษุนั้น เมื่อกำหนดพิจารณาธรรมโดยชอบตาม กาล ความว่า เมื่อจิตฟุ้งซ่านเป็นกาลของสมถะ เมื่อจิตตั้งมั่นเป็นกาลของวิปัสสนา. สมจริงดังที่พระผู้มีพระภาคตรัสไว้ว่า โยคีผู้ใด ย่อมประคองจิตในกาล ย่อมข่มจิตในกาลอื่น ย่อมให้จิต รื่นเริงโดยกาล ย่อมตั้งจิตไว้ในกาล ย่อมวางเฉยในกาล โยคีผู้นั้น ชื่อว่าเป็นผู้ฉลาดในกาล ความประคองจิตควรมีในกาลไหน? ความข่ม จิตควรมีในกาลไหน? กาลเป็นที่ให้จิตรื่นเริงควรมีในกาลไหน? และ กาลของสมถะเป็นกาลเช่นไร? บัณฑิตย่อมแสดงกาลเป็นที่วางเฉย แห่งจิตของโยคีบุคคลอย่างไร? เมื่อจิตของโยคีบุคคลย่อหย่อน เป็นกาล ที่ควรประคองไว้ เมื่อจิตของโยคีบุคคลฟุ้งซ่านเป็นกาลที่ควรข่มไว้ โยคี บุคคลพึงยังจิตที่ถึงความไม่แช่มชื่นให้รื่นเริงในกาลนั้น จิตเป็น ธรรมชาติรื่นเริงไม่ย่อหย่อน ไม่ฟุ้งซ่าน ย่อมมีในกาลใด กาลนั้นเป็น กาลของสมถะ ใจพึงยินดีในภายใน โดยอุบายนั้นนั่นแหละ จิตเป็น ธรรมชาติตั้งมั่น ย่อมมีในกาลใด ในกาลนั้น โยคีบุคคลพึงวางเฉย ไว้ซึ่งจิตที่ตั้งมั่นแล้วด้วยปัญญา ธีรชนผู้รู้แจ้งกาล ทราบกาล ฉลาด ในกาลพึงกำหนดอารมณ์อันเป็นนิมิตของจิต ตลอดกาล ตามกาล อย่างนี้. เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า ภิกษุนั้น ... ตามกาล. คำว่า เมื่อกำหนดพิจารณาธรรมโดยชอบ ความว่า เมื่อกำหนดพิจารณาธรรมโดยชอบว่า สังขารทั้งปวงไม่เที่ยง สังขารทั้งปวงเป็นทุกข์ ธรรมทั้งปวง เป็นอนัตตา ฯลฯ สิ่งใดสิ่งหนึ่งมีความเกิดขึ้นเป็นธรรมดา สิ่งนั้นทั้งมวลมีความดับไปเป็น ธรรมดา เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า เมื่อกำหนดพิจารณาธรรมโดยชอบ.
เทียบรายประโยค (33 ประโยค)
mnd16:277.1 #
กาเลน โส สมฺมา ธมฺมํ ปริวีมํสมาโนติ✎ ร่าง
Kālena so sammā dhammaṁ parivīmaṁsamānoti.
mnd16:277.2 #
กาเลนาติ อุทฺธเต จิตฺเต สมถสฺส กาโล สมาหิเต จิตฺเต วิปสฺสนาย กาโล ฯ✎ ร่าง
Kālenāti uddhate citte samathassa kālo, samāhite citte vipassanāya kālo.
mnd16:278.1 #
กาเล ปคฺคณฺหติ จิตฺตํ✎ ร่าง
“Kāle paggaṇhati cittaṁ,
mnd16:278.2 #
นิคฺคณฺหาติ อถาปเร✎ ร่าง
niggaṇhati punāpare;
mnd16:278.3 #
สมฺปหํสติ กาเลน✎ ร่าง
Sampahaṁsati kālena,
mnd16:278.4 #
กาเล จิตฺตํ สมาทหติ✎ ร่าง
kāle cittaṁ samādahe.
mnd16:279.1 #
อชฺฌุเปกฺขติ กาเลน✎ ร่าง
Ajjhupekkhati kālena,
mnd16:279.2 #
โส โยคี กาลโกวิโท กิมฺหิ กาลมฺหิ ปคฺคาโห กิมฺหิ กาเล วินิคฺคโห @เชิงอรรถ: ๑ ม. ปุนาปเร ฯ กิมฺหิ ปหํสนากาโล✎ ร่าง
so yogī kālakovido;
mnd16:280.2 #
สมถกาโล จ กีทิโส✎ ร่าง
samathakālo ca kīdiso;
mnd16:280.3 #
อุเปกฺขากาลํ จิตฺตสฺส✎ ร่าง
Upekkhākālaṁ cittassa,
mnd16:280.4 #
กถํ ทสฺเสติ โยคิโน✎ ร่าง
kathaṁ dasseti yogino.
mnd16:281.1 #
ลีเน จิตฺตมฺหิ ปคฺคาโห✎ ร่าง
Līne cittamhi paggāho,
อ้างอิงพุทธชยันตี 33.726
mnd16:281.2 #
อุทฺธตสฺมึ วินิคฺคโห✎ ร่าง
uddhatasmiṁ viniggaho;
mnd16:281.3 #
นิรสฺสาทคตํ จิตฺตํ✎ ร่าง
Nirassādagataṁ cittaṁ,
mnd16:281.4 #
สมฺปหํเสยฺย ตาวเท✎ ร่าง
sampahaṁseyya tāvade.
mnd16:282.1 #
สมฺปหฏฺฐํ ยทา จิตฺตํ✎ ร่าง
Sampahaṭṭhaṁ yadā cittaṁ,
mnd16:282.2 #
อลีนํ ภวตินุทฺธตํ✎ ร่าง
alīnaṁ bhavatinuddhataṁ;
mnd16:282.3 #
สมถสฺส จ โส กาโล✎ ร่าง
Samathassa ca so kālo,
mnd16:282.4 #
อชฺฌตฺตํ รมเย มโน✎ ร่าง
ajjhattaṁ ramaye mano.
mnd16:283.1 #
เอเตน เมวุปาเยน✎ ร่าง
Etena mevupāyena,
mnd16:283.2 #
ยทา โหติ สมาหิตํ✎ ร่าง
yadā hoti samāhitaṁ;
mnd16:283.3 #
สมาหิตํ จิตฺต ปญฺญาย✎ ร่าง
Samāhitacittamaññāya,
mnd16:283.4 #
อชฺฌุเปกฺเขยฺย ตาวเท✎ ร่าง
ajjhupekkheyya tāvade.
mnd16:284.1 #
เอวํ กาลวิทู ธีโร✎ ร่าง
Evaṁ kālavidū dhīro,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 77.386
mnd16:284.2 #
กาลญฺญู กาลโกวิโท✎ ร่าง
kālaññū kālakovido;
mnd16:284.3 #
กาเลน กาลํ จิตฺตสฺส✎ ร่าง
Kālena kālaṁ cittassa,
mnd16:284.4 #
นิมิตฺตมุปลกฺขเยติ ๑- ฯ✎ ร่าง
nimittamupalakkhaye”ti.
mnd16:285.1 #
กาเลน โส ฯ สมฺมา ธมฺมํ ปริวีมํสมาโนติ✎ ร่าง
Kālena so sammā dhammaṁ parivīmaṁsamānoti.
อ้างอิงPTS 509
mnd16:285.2 #
สพฺเพ สงฺขารา อนิจฺจาติ สมฺมา ธมฺมํ ปริวีมํสมาโน✎ ร่าง
“Sabbe saṅkhārā aniccā”ti sammā dhammaṁ parivīmaṁsamāno,
mnd16:285.3 #
สพฺเพ สงฺขารา ทุกฺขาติ สมฺมา ธมฺมํ ปริวีมํสมาโน✎ ร่าง
“sabbe saṅkhārā dukkhā”ti sammā dhammaṁ parivīmaṁsamāno,
mnd16:285.4 #
สพฺเพ ธมฺมา อนตฺตาติ สมฺมา ธมฺมํ ปริวีมํสมาโน ฯเปฯ✎ ร่าง
“sabbe dhammā anattā”ti sammā dhammaṁ parivīmaṁsamāno …pe…
mnd16:285.5 #
ยงฺกิญฺจิ สมุทยธมฺมํ สพฺพนฺตํ นิโรธธมฺมนฺติ✎ ร่าง
“yaṁ kiñci samudayadhammaṁ sabbaṁ taṁ nirodhadhamman”ti—
mnd16:285.6 #
สมฺมา ธมฺมํ ปริวีมํสมาโน ฯ✎ ร่าง
sammā dhammaṁ parivīmaṁsamāno.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน