‹ กลับ
โตเทยยมาณวกปัญหานิทเทส
เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส · ข้อ 365 · ขุ.ชา.๔. ๓๐/๓๒๔๑ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๖๕] คำว่า อกิญฺจนํ ในอุเทศว่า อกิญฺจนํ กามภเว อสตฺตํ ดังนี้ ความว่า เครื่องกังวลคือราคะ เครื่องกังวลคือโทสะ เครื่องกังวลคือโมหะ เครื่องกังวลคือมานะ เครื่อง กังวลคือทิฏฐิ เครื่องกังวลคือกิเลส เครื่องกังวลคือทุจริต. เครื่องกังวลเหล่านี้อันมุนีใดละได้ แล้ว ตัดขาดแล้ว สงบแล้ว ระงับแล้ว ทำไม่ให้อาจเกิดขึ้น เผาเสียแล้วด้วยไฟคือญาณ มุนีนั้นตรัสว่า ไม่มีเครื่องกังวล. โดยอุทานว่า กามา ในอุเทศว่า กามภเว ดังนี้ กามมี ๒ อย่าง คือ วัตถุกาม ๖ กิเลสกาม ๑ ฯลฯ เหล่านี้เรียกว่าวัตถุกาม. ฯลฯ เหล่านี้เรียกว่ากิเลสกาม. โดยอุเทศว่า ภพ ภพมี ๒ อย่าง คือ กรรมภพ ๑ ปุนภพอันมีในปฏิสนธิ ๑. ฯลฯ นี้เป็น ปุนภพอันมีในปฏิสนธิ. คำว่า ผู้ไม่มีเครื่องกังวล ผู้ไม่ข้องในกามและภพ ความว่า ผู้ไม่มีเครื่องกังวล ไม่ข้อง คือ ไม่เกี่ยว ไม่เกี่ยวข้อง ไม่พัวพัน ออกไป สลัดออก หลุดพ้นไม่ ประกอบในกามและภพ มีใจอันทำให้ปราศจากเขตแดนอยู่ เพราะฉะนั้นจึงชื่อว่า ผู้ไม่มีเครื่องกังวล ผู้ไม่ข้องในกาม และภพ. เพราะเหตุนั้น พระผู้มีพระภาคจึงตรัสว่า ผู้นั้นไม่มีความหวัง ไม่หวังอยู่ มีปัญญาและไม่มีความก่อ (ตัณหาทิฏฐิ) ด้วยปัญญา. ดูกรโตเทยยะ ท่านจงรู้จักมุนีผู้ไม่มี เครื่องกังวล ผู้ไม่ข้องในกามและภพ แม้อย่างนี้. พร้อมด้วยเวลาจบพระคาถา ฯลฯ ข้าแต่พระองค์ผู้เจริญ พระผู้มีพระภาคเป็นพระศาสดา ของข้าพระองค์. ข้าพระองค์เป็นสาวก ฉะนี้แล.
เทียบรายประโยค (24 ประโยค)
cnd13:24.1 #
อกิญฺจนํ กามภเว อสตฺตนฺติ✎ ร่าง
Akiñcanaṁ kāmabhave asattanti.
อ้างอิงสยามรัฐ 30.175
cnd13:24.2 #
อกิญฺจนนฺติ ราคกิญฺจนํ โทสกิญฺจนํ โมหกิญฺจนํ มานกิญฺจนํ ทิฏฺฐิกิญฺจนํ กิเลสกิญฺจนํ ทุจฺจริตกิญฺจนํ✎ ร่าง
Akiñcananti rāgakiñcanaṁ dosakiñcanaṁ mohakiñcanaṁ mānakiñcanaṁ diṭṭhikiñcanaṁ kilesakiñcanaṁ duccaritakiñcanaṁ.
cnd13:24.3 #
ยสฺเสเต ๔- กิญฺจนา ปหีนา สมุจฺฉินฺนา วูปสนฺตา ปฏิปฺปสฺสทฺธา อภพฺพุปฺปตฺติกา ญาณคฺคินา ทฑฺฒา ๔- โส วุจฺจติ อกิญฺจโน ฯ กามภเวติ✎ ร่าง
Yassetāni kiñcanāni pahīnāni samucchinnāni vūpasantāni paṭippassaddhāni abhabbuppattikāni ñāṇagginā daḍḍhāni, so vuccati akiñcano.
cnd13:24.4 #
กามาติ อุทฺทานโต เทฺว กามา✎ ร่าง
Kāmāti uddānato dve kāmā—
cnd13:24.5 #
วตฺถุกามา จ กิเลสกามา จ ฯเปฯ✎ ร่าง
vatthukāmā ca kilesakāmā ca …pe…
cnd13:24.6 #
อิเม วุจฺจนฺติ วตฺถุกามา ฯเปฯ✎ ร่าง
ime vuccanti vatthukāmā …pe…
cnd13:24.7 #
อิเม วุจฺจนฺติ กิเลสกามา ฯ✎ ร่าง
ime vuccanti kilesakāmā.
cnd13:24.8 #
ภวาติ เทฺว ภวา✎ ร่าง
Bhavāti dve bhavā—
cnd13:24.9 #
กมฺมภโว จ ปฏิสนฺธิโก จ ปุนพฺภโว ฯเปฯ✎ ร่าง
kammabhavo ca paṭisandhiko ca punabbhavo …pe…
cnd13:24.10 #
อยํ ปฏิสนฺธิโก ปุนพฺภโว ฯ✎ ร่าง
ayaṁ paṭisandhiko punabbhavo.
cnd13:25.1 #
อกิญฺจนํ กามภเว อสตฺตนฺติ อกิญฺจนํ กาเม จ ภเว จ อสตฺตํ อลคฺคํ อลคฺคิตํ อปลิพุทฺธํ นิกฺขนฺตํ นิสฺสฏฺฐํ วิปฺปมุตฺตํ วิสํยุตฺตํ วิมริยาทิกเตน เจตสา วิหรนฺตนฺติ✎ ร่าง
Akiñcanaṁ kāmabhave asattanti akiñcanaṁ puggalaṁ kāme ca bhave ca asattaṁ alaggaṁ alaggitaṁ apalibuddhaṁ nikkhantaṁ nissaṭaṁ vippamuttaṁ visaññuttaṁ vimariyādikatena cetasā viharantanti—
อ้างอิงพุทธชยันตี 34.286
cnd13:25.2 #
อกิญฺจนํ กามภเว อสตฺตํ ฯ✎ ร่าง
akiñcanaṁ kāmabhave asattaṁ.
cnd13:25.3 #
เตนาห ภควา✎ ร่าง
Tenāha bhagavā—
cnd13:26.1 #
นิราสโส โส น จ อาสสาโน✎ ร่าง
“Nirāsaso so na ca āsasāno,
cnd13:26.2 #
ปญฺญาณวา โส น จ ปญฺญกปฺปี✎ ร่าง
Paññāṇavā so na ca paññakappī;
cnd13:26.3 #
เอวมฺปิ โตเทยฺย มุนึ วิชาน✎ ร่าง
Evampi todeyya muniṁ vijāna,
cnd13:26.4 #
อกิญฺจนํ กามภเว อสตฺตนฺติ ฯ✎ ร่าง
Akiñcanaṁ kāmabhave asattan”ti.
cnd13:27.1 #
สห คาถาปริโยสานา ฯเปฯ✎ ร่าง
Saha gāthāpariyosānā …pe…
cnd13:27.2 #
สตฺถา เม ภนฺเต ภควา สาวโกหมสฺมีติ ฯ✎ ร่าง
satthā me bhante bhagavā, sāvakohamasmīti.
cnd13:27.3 #
โตเทยฺยมาณวกปญฺหานิทฺเทโส นวโม ฯ✎ ร่าง
Todeyyamāṇavapucchāniddeso navamo.
cnd14:0.1 #
Cūḷaniddesa
cnd14:0.2 #
Pārāyanavagganiddesa
cnd14:0.3 #
Pucchāniddesa
cnd14:0.4 #
กปฺปมาณวกปญฺหานิทฺเทโส✎ ร่าง
10. Kappamāṇavapucchāniddesa
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน