PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส
› ข้อ 439
‹ กลับ
อุทยมาณวกปัญหานิทเทส
เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส · ข้อ 439 ·
ขุ.ชา.๔. ๓๐/๓๙๘๓ ↗
‹ ข้อ 438
ข้อ 440 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๓๙] คำว่า ทำลายอวิชชา คือ ทุบ ต่อย ทำลาย ละ สงบ สละคืน ระงับ ซึ่งอวิชชา เป็นอมตนิพพาน เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า ทำลายอวิชชา. เพราะเหตุนั้น พราหมณ์นั้น จึงกล่าวว่า ข้าพระองค์มีความต้องการด้วยปัญหา จึงมาเฝ้าพระองค์ผู้ มีฌาน ไม่มีกิเลสดังธุลี ประทับอยู่ (ที่ปาสาณกเจดีย์) ทรงทำกิจเสร็จแล้ว ไม่มีอาสวะ ทรงถึงฝั่งแห่งธรรมทั้งปวง. ขอพระองค์โปรดตรัสบอกอัญญาวิโมกข์ (อรหัตวิโมกข์) อันเป็นเครื่องทำลายอวิชชา.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (10 ประโยค)
cnd17:16.1
#
อวิชฺชาย ปเภทนนฺติ อวิชฺชาย เภทนํ ปเภทนํ ปหานํ วูปสโม ปฏินิสฺสคฺโค ปฏิปฺปสฺสทฺธิ อมตํ นิพฺพานนฺติ
✎ ร่าง
Avijjāya pabhedanan
ti avijjāya bhedanaṁ pabhedanaṁ pahānaṁ vūpasamaṁ paṭinissaggaṁ paṭippassaddhaṁ amataṁ nibbānanti—
อ้างอิง
สยามรัฐ 30.211
cnd17:16.2
#
อวิชฺชาย ปเภทนํ ฯ
✎ ร่าง
avijjāya pabhedanaṁ.
cnd17:16.3
#
เตนาห โส พฺราหฺมโณ
✎ ร่าง
Tenāha so brāhmaṇo—
cnd17:17.1
#
ฌายึ วิรชมาสีนํ (อิจฺจายสฺมา อุทโย
✎ ร่าง
“Jhāyiṁ virajamāsīnaṁ,
cnd17:17.2
#
—
(iccāyasmā udayo)
cnd17:17.3
#
กตกิจฺจํ อนาสวํ
✎ ร่าง
Katakiccaṁ anāsavaṁ;
cnd17:17.4
#
ปารคุํ สพฺพธมฺมานํ
✎ ร่าง
Pāraguṁ sabbadhammānaṁ,
cnd17:17.5
#
อตฺถี ปเญฺหน อาคมํ
✎ ร่าง
Atthi pañhena āgamaṁ;
cnd17:17.6
#
อญฺญาวิโมกฺขํ สํพฺรูหิ
✎ ร่าง
Aññāvimokkhaṁ pabrūhi,
cnd17:17.7
#
อวิชฺชาย ปเภทนนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Avijjāya pabhedanan”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน