‹ กลับ
อุทยมาณวกปัญหานิทเทส
เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส · ข้อ 466 · ขุ.ชา.๔. ๓๐/๓๙๘๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๖๖] คำว่า วิญญาณจึงดับ ความว่า วิญญาณอันสหรคตด้วยปุญญาภิสังขาร วิญญาณ อันสหรคตด้วยอปุญญาภิสังขาร วิญญาณอันสหรคตด้วยอเนญชาภิสังขาร ย่อมดับ สงบ ถึงความ ตั้งอยู่ไม่ได้ ระงับไป เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า วิญญาณจึงดับ. เพราะเหตุนั้น พระผู้มีพระภาค จึงตรัสว่า เมื่อโลกไม่เพลิดเพลินเวทนาในภายในและภายนอก เป็นผู้ มีสติอย่างนี้เที่ยวไป วิญญาณจึงดับ. พร้อมด้วยเวลาจบพระคาถา ฯลฯ ข้าแต่พระองค์ผู้เจริญ พระผู้มีพระภาคเป็นศาสดาของ ข้าพระองค์. ข้าพระองค์เป็นสาวก ฉะนี้แล.
เทียบรายประโยค (14 ประโยค)
cnd17:52.1 #
วิญฺญาณํ อุปรุชฺฌตีติ ปุญฺญาภิสงฺขารสหคตํ วิญฺญาณํ อปุญฺญาภิสงฺขารสหคตํ วิญฺญาณํ อาเนญฺชาภิสงฺขารสหคตํ วิญฺญาณํ นิรุชฺฌติ วูปสมฺมติ อตฺถํ คจฺฉติ ปฏิปฺปสฺสมฺภตีติ✎ ร่าง
Viññāṇaṁ uparujjhatīti puññābhisaṅkhārasahagataṁ viññāṇaṁ apuññābhisaṅkhārasahagataṁ viññāṇaṁ āneñjābhisaṅkhārasahagataṁ viññāṇaṁ nirujjhati vūpasammati atthaṁ gacchati paṭippassambhatīti—
cnd17:52.2 #
วิญฺญาณํ อุปรุชฺฌติ ฯ✎ ร่าง
viññāṇaṁ uparujjhati.
cnd17:52.3 #
เตนาห ภควา✎ ร่าง
Tenāha bhagavā—
cnd17:53.1 #
อชฺฌตฺตญฺจ พหิทฺธา จ✎ ร่าง
“Ajjhattañca bahiddhā ca,
cnd17:53.2 #
เวทนํ นาภินนฺทโต✎ ร่าง
vedanaṁ nābhinandato;
cnd17:53.3 #
เอวํสตสฺส จรโต✎ ร่าง
Evaṁ satassa carato,
cnd17:53.4 #
วิญฺญาณํ อุปรุชฺฌตีติ ฯ✎ ร่าง
viññāṇaṁ uparujjhatī”ti.
cnd17:54.1 #
สห คาถาปริโยสานา ฯเปฯ✎ ร่าง
Saha gāthāpariyosānā …pe…
cnd17:54.2 #
สตฺถา เม ภนฺเต ภควา สาวโกหมสฺมีติ ฯ✎ ร่าง
satthā me, bhante bhagavā, sāvakohamasmīti.
cnd17:54.3 #
อุทยมาณวกปญฺหานิทฺเทโส เตรสโม ฯ✎ ร่าง
Udayamāṇavapucchāniddeso terasamo.
cnd18:0.1 #
Cūḷaniddesa
cnd18:0.2 #
Pārāyanavagganiddesa
cnd18:0.3 #
Pucchāniddesa
cnd18:0.4 #
โปสาลมาณวกปญฺหานิทฺเทโส✎ ร่าง
14. Posālamāṇavapucchāniddesa
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน