PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส
› ข้อ 471
‹ กลับ
โปสาลมาณวกปัญหานิทเทส
เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส · ข้อ 471 ·
ขุ.ชา.๔. ๓๐/๔๒๕๘ ↗
‹ ข้อ 470
ข้อ 472 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๗๑] คำว่า ข้าพระองค์มีความต้องการด้วยปัญหา จึงมาเฝ้า ความว่า พวกข้าพระองค์ มีความต้องการด้วยปัญหาจึงมาเฝ้า ฯลฯ เพื่อทรงชี้แจงให้เห็นแจ้ง เพื่อทรงเฉลย แม้ด้วยเหตุ อย่างนี้ดังนี้ จึงชื่อว่า ข้าพระองค์มีความต้องการด้วยปัญหา จึงมาเฝ้า. เพราะเหตุนั้น พราหมณ์ นั้นจึงกล่าวว่า พระผู้มีพระภาคพระองค์ใด ไม่ทรงมีความหวั่นไหว ทรงตัด ความสงสัยเสียแล้ว ทรงถึงฝั่งแห่งธรรมทั้งปวง ย่อมทรง แสดงอดีต. ข้าพระองค์มีความต้องการด้วยปัญหา จึงมาเฝ้า พระผู้มีพระภาคพระองค์นั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
cnd18:11.1
#
อตฺถี ปเญฺหน อาคมนฺติ ปญฺหตฺถิกมฺหา อาคตา ฯเปฯ สนฺท
✎ ร่าง
Atthi pañhena āgaman
ti pañhena atthiko āgatomhi …pe…
cnd18:11.2
#
สฺเสตุํ ภณิตุนฺติ เอวมฺปิ
✎ ร่าง
“vahassetaṁ bhāran”ti—
cnd18:11.3
#
อตฺถี ปเญฺหน อาคมํ ฯ
✎ ร่าง
atthi pañhena āgamaṁ.
cnd18:11.4
#
เตนาห โส พฺราหฺมโณ
✎ ร่าง
Tenāha so brāhmaṇo—
cnd18:12.1
#
โย อตีตํ อาทิสติ
✎ ร่าง
“Yo atītaṁ ādisati,
cnd18:12.2
#
—
(iccāyasmā posālo)
cnd18:12.3
#
อิจฺจายสฺมา โปสาโล) อเนโช ฉินฺนสํสโย
✎ ร่าง
Anejo chinnasaṁsayo;
cnd18:12.4
#
ปารคู สพฺพธมฺมานํ
✎ ร่าง
Pāraguṁ sabbadhammānaṁ,
cnd18:12.5
#
อตฺถี ปเญฺหน อาคมนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Atthi pañhena āgaman”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน