‹ กลับ
โปสาลมาณวกปัญหานิทเทส
เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส · ข้อ 489 · ขุ.ชา.๔. ๓๐/๔๒๕๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๘๙] คำว่า เป็นพราหมณ์ ในอุเทศว่า พฺราหฺมณสฺส วุสีมโต ดังนี้ ความว่า ชื่อว่า เป็นพราหมณ์ เพราะลอยธรรม ๗ ประการแล้ว. ฯลฯ บุคคลอันตัณหาและทิฏฐิไม่อาศัย แล้ว เป็นผู้คงที่ ท่านกล่าวว่าเป็นพราหมณ์. เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า เป็นพราหมณ์. คำว่า อยู่จบพรหมจรรย์ ความว่า เสขบุคคล ๗ พวก รวมทั้งกัลยาณปุถุชน ย่อมอยู่ อยู่ร่วม อยู่ทั่ว อยู่รอบ เพื่อถึงธรรมที่ยังไม่ถึง เพื่อบรรลุธรรมที่ยังไม่บรรลุ เพื่อทำให้แจ้ง ซึ่งธรรมที่ยังไม่ทำให้แจ้ง. พระอรหันต์อยู่จบแล้ว ทำกรณียกิจเสร็จแล้ว ปลงภาระเสียแล้ว มีประโยชน์ตนอันถึงแล้วโดยลำดับ มีสังโยชน์ในภพสิ้นไปรอบแล้ว พ้นกิเลสแล้วเพราะรู้โดย ชอบ. พระอรหันต์นั้นมีธรรมเป็นเครื่องอยู่ อยู่จบแล้ว มีจรณะอันประพฤติแล้ว ฯลฯ มิได้มี สงสาร คือ ชาติ ชราและมรณะ ไม่มีภพต่อไป เพราะฉะนั้นจึงชื่อว่า เป็นพราหมณ์อยู่จบ พรหมจรรย์. เพราะเหตุนั้น พระผู้มีพระภาคจึงตรัสว่า บุคคลนั้น รู้กรรมว่า เป็นเหตุให้เกิดในอากิญจัญญายตนภพ มีความเพลินเป็นเครื่องประกอบ ดังนี้ ครั้นรู้จักกรรมนั้น อย่างนี้แล้ว ในลำดับนั้นก็พิจารณาเห็น (ธรรม) ในสมาบัติ นั้น. นั่นเป็นญาณอันเที่ยงแท้ของบุคคลนั้น ซึ่งเป็นพราหมณ์ อยู่จบพรหมจรรย์. พร้อมด้วยเวลาจบพระคาถา ฯลฯ ข้าแต่พระองค์ผู้เจริญ พระผู้มีพระภาคเป็นศาสดาของ ข้าพระองค์. ข้าพระองค์เป็นสาวก ฉะนี้แล.
เทียบรายประโยค (22 ประโยค)
cnd18:48.1 #
พฺราหฺมณสฺส วุสีมโตติ✎ ร่าง
Brāhmaṇassa vusīmatoti.
อ้างอิงสยามรัฐ 30.234
cnd18:48.2 #
พฺราหฺมณสฺสาติ สตฺตนฺนํ ธมฺมานํ พาหิตตฺตา พฺราหฺมโณ ฯเปฯ อนิสฺสิโต ๑- ตาทิ ปวุจฺจเต ส พฺรหฺมาติ✎ ร่าง
Brāhmaṇoti sattannaṁ dhammānaṁ bāhitattā brāhmaṇo …pe… asito tādi pavuccate sa brahmāti.
cnd18:48.3 #
พฺราหฺมณสฺส ฯ วุสีมโตติ กลฺยาณปุถุชฺชเน ๒- อุปาทาย สตฺต เสกฺขา อปฺปตฺตสฺส ปตฺติยา อนธิคตสฺส อธิคมาย อสจฺฉิกตสฺส สจฺฉิกิริยาย วสนฺติ สํวสนฺติ อาวสนฺติ ปริวสนฺติ ฯ✎ ร่าง
Brāhmaṇassa vusīmatoti puthujjanakalyāṇaṁ upādāya satta sekkhā appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya vasanti saṁvasanti āvasanti parivasanti;
cnd18:48.4 #
อรหา วุสิตวา กตกรณีโย โอหิตภาโร อนุปฺปตฺตสทตฺโถ ปริกฺขีณภวสญฺโญชโน สมฺมทญฺญา วิมุตฺโต✎ ร่าง
arahā vusitavā katakaraṇīyo ohitabhāro anuppattasadattho parikkhīṇabhavasaṁyojano sammadaññāvimutto,
cnd18:48.5 #
โส วุฏฺฐวาโส จิณฺณจรโณ ฯเปฯ ชาติชรามรณสํสาโร✎ ร่าง
so vutthavāso ciṇṇacaraṇo …pe… jātimaraṇasaṁsāro;
cnd18:48.6 #
นตฺถิ ตสฺส ปุนพฺภโวติ✎ ร่าง
natthi tassa punabbhavoti—
cnd18:48.7 #
พฺราหฺมณสฺส วุสีมโต ฯ✎ ร่าง
brāhmaṇassa vusīmato.
cnd18:48.8 #
เตนาห ภควา✎ ร่าง
Tenāha bhagavā—
cnd18:49.1 #
อากิญฺจญฺญาสมฺภวํ ญตฺวา✎ ร่าง
“Ākiñcaññasambhavaṁ ñatvā,
cnd18:49.2 #
นนฺทิสญฺโญชนํ อิติ✎ ร่าง
nandisaṁyojanaṁ iti;
cnd18:49.3 #
เอวเมตํ อภิญฺญาย✎ ร่าง
Evametaṁ abhiññāya,
cnd18:49.4 #
ตโต ตตฺถ วิปสฺสติ✎ ร่าง
tato tattha vipassati;
cnd18:49.5 #
เอตํ ญาณํ ตถํ ตสฺส✎ ร่าง
Etaṁ ñāṇaṁ tathaṁ tassa,
cnd18:49.6 #
พฺราหฺมณสฺส วุสีมโตติ ฯ✎ ร่าง
brāhmaṇassa vusīmato”ti.
cnd18:50.1 #
สห คาถาปริโยสานา ฯเปฯ✎ ร่าง
Saha gāthāpariyosānā …pe…
cnd18:50.2 #
สตฺถา เม ภนฺเต ภควา สาวโกหมสฺมีติ ฯ✎ ร่าง
satthā me, bhante bhagavā, sāvakohamasmīti.
cnd18:50.3 #
โปสาลมาณวกปญฺหานิทฺเทโส จุทฺทสโม ฯ✎ ร่าง
Posālamāṇavapucchāniddeso cuddasamo.
cnd19:36.9 #
✎ ร่าง
sotaṁ lujjati,
cnd19:0.1 #
Cūḷaniddesa
cnd19:0.2 #
Pārāyanavagganiddesa
cnd19:0.3 #
Pucchāniddesa
cnd19:0.4 #
มฆราชมาณวกปญฺหานิทฺเทโส✎ ร่าง
15. Mogharājamāṇavapucchāniddesa
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๐ — ขุททกนิกาย จูฬนิทเทส
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน