‹ กลับ
วิโมกขกถา
เล่ม ๓๑ — ขุททกนิกาย ปฏิสัมภิทามรรค · ข้อ 513 · ขุ.ป. ๓๑/๖๑๘๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๕๑๓] อัปปณิหิตวิโมกข์เป็นไฉน อนิจจานุปัสนาญาณ ย่อมพ้นจาก ที่ตั้งโดยความเป็นสภาพเที่ยง เพราะเหตุนั้น จึงชื่อว่าอัปปณิหิตวิโมกข์ ทุกขานุปัสนาญาณ ย่อมพ้นจากที่ตั้งโดยความเป็นสุข ... อนัตตานุปัสนาญาณ ย่อมพ้นจากที่ตั้งโดยความเป็นตัวตน ... นิพพิทานุปัสนาญาณ ย่อมพ้นจากที่ตั้งโดย ความเพลิดเพลิน ... วิราคานุปัสนาญาณ ย่อมพ้นจากที่ตั้งโดยความกำหนัด ... นิโรธานุปัสนาญาณ ย่อมพ้นจากที่ตั้งโดยความเป็นเหตุเกิด ... ปฏินิสสัคคา- *นุปัสนาญาณ ย่อมพ้นจากที่ตั้งโดยความถือมั่น ... อนิมิตตานุปัสนาญาณ ย่อม พ้นจากที่ตั้งโดยความเป็นเครื่องหมาย ... อัปปณิหิตานุปัสนาญาณ ย่อมพ้นจาก ที่ตั้งทุกอย่าง ... สุญญตานุปัสนาญาณ ย่อมพ้นจากที่ตั้งโดยความยึดมั่น ... ญาณ คือ การพิจารณาเห็นความไม่เที่ยงในรูป ย่อมพ้นจากที่ตั้งโดยความเป็น สภาพเที่ยง เพราะเหตุนั้น จึงชื่อว่าอัปปณิหิตวิโมกข์ ฯลฯ ญาณ คือ การ พิจารณาเห็นความไม่มีที่ตั้งในรูป ย่อมพ้นจากที่ตั้งทุกอย่าง เพราะเหตุนั้น จึงชื่อ ว่าอัปปณิหิตวิโมกข์ ญาณ คือ การพิจารณาเห็นความว่างเปล่าในรูป ย่อมพ้น จากที่ตั้งโดยความยึดมั่น เพราะเหตุนั้น จึงชื่อว่าอัปปณิหิตวิโมกข์ ญาณ คือ การพิจารณาเห็นความไม่เที่ยงในเวทนา ในสัญญา ในสังขาร ในวิญญาณ ใน จักษุ ฯลฯ ในชราและมรณะ ย่อมพ้นจากที่ตั้งโดยความเป็นสภาพเที่ยง เพราะ เหตุนั้น จึงชื่อว่าอัปปณิหิตวิโมกข์ ฯลฯ ญาณ คือ การพิจารณาเห็นความไม่มี ที่ตั้งในชราและมรณะ ย่อมพ้นจากที่ตั้งทุกอย่าง เพราะเหตุนั้น จึงชื่อว่าอัปปณิหิต- *วิโมกข์ ญาณ คือ การพิจารณาเห็นความว่างเปล่าในชราและมรณะ ย่อมพ้น จากที่ตั้งโดยความยึดมั่น เพราะเหตุนั้น จึงชื่อว่าอัปปณิหิตวิโมกข์ นี้เป็น อัปปณิหิตวิโมกข์ ฯ
เทียบรายประโยค (39 ประโยค)
ps1.5:130.1 #
กตโม อปฺปณิหิโต วิโมกฺโข ฯ✎ ร่าง
Katamo appaṇihito vimokkho?
อ้างอิงPTS 2.69 · สยามรัฐ 31.404 · ฉัฏฐสังคายนา 79.252 · พุทธชยันตี 35.1.492
ps1.5:130.2 #
อนิจฺจานุปสฺสนาญาณํ นิจฺจโต ปณิธิยา มุจฺจตีติ อปฺปณิหิโต วิโมกฺโข ทุกฺขานุปสฺสนาญาณํ สุขโต ปณิธิยา มุจฺจตีติ อปฺปณิหิโต วิโมกฺโข อนตฺตานุปสฺสนา- ญาณํ อตฺตโต ปณิธิยา มุจฺจตีติ อปฺปณิหิโต วิโมกฺโข นิพฺพิทานุปสฺสนาญาณํ นนฺทิยา ปณิธิยา มุจฺจตีติ อปฺปณิหิโต วิโมกฺโข วิราคานุปสฺสนาญาณํ ราคโต ปณิธิยา มุจฺจตีติ อปฺปณิหิโต วิโมกฺโข นิโรธานุปสฺสนาญาณํ สมุทยโต ปณิธิยา มุจฺจตีติ อปฺปณิหิโต วิโมกฺโข ปฏินิสฺสคฺคานุปสฺสนาญาณํ อาทานโต ปณิธิยา มุจฺจตีติ อปฺปณิหิโต วิโมกฺโข อนิมิตฺตานุปสฺสนาญาณํ นิมิตฺตโต ปณิธิยา มุจฺจตีติ อปฺปณิหิโต วิโมกฺโข อปฺปณิหิตานุปสฺสนาญาณํ สพฺพปณิธีหิ มุจฺจตีติ อปฺปณิหิโต วิโมกฺโข สุญฺญตานุปสฺสนาญาณํ อภินิเวสโต ปณิธิยา มุจฺจตีติ อปฺปณิหิโต วิโมกฺโข รูเป อนิจฺจานุปสฺสนาญาณํ ปณิธิยา มุจฺจตีติ อปฺปณิหิโต วิโมกฺโข ฯเปฯ รูเป อปฺปณิหิตานุปสฺสนาญาณํ สพฺพปณิธีหิ มุจฺจตีติ อปฺปณิหิโต วิโมกฺโข รูเป สุญฺญตานุปสฺสนา- ญาณํ อภินิเวสโต ปณิธิยา มุจฺจตีติ อปฺปณิหิโต วิโมกฺโข เวทนาย สญฺญาย สงฺขาเรสุ วิญฺญาเณ จกฺขุสฺมึ ฯเปฯ ชรามรเณ อนิจฺจานุปสฺสนาญาณํ นิจฺจโต ปณิธิยา มุจฺจตีติ✎ ร่าง
Aniccānupassanañāṇaṁ niccato paṇidhiyā muccatīti—
ps1.5:130.3 #
อปฺปณิหิโต วิโมกฺโข ฯเ✎ ร่าง
appaṇihito vimokkho.
ps1.5:130.4 #
✎ ร่าง
Dukkhānupassanañāṇaṁ sukhato paṇidhi muccatīti—
ps1.5:130.5 #
ฯ ช✎ ร่าง
appaṇihito vimokkho.
ps1.5:130.6 #
Anattānupassanañāṇaṁ attato paṇidhi muccatīti—
ps1.5:130.7 #
appaṇihito vimokkho.
ps1.5:130.8 #
Nibbidānupassanañāṇaṁ nandiyā paṇidhi muccatīti—
ps1.5:130.9 #
appaṇihito vimokkho.
ps1.5:130.10 #
ราม✎ ร่าง
Virāgānupassanañāṇaṁ rāgato paṇidhi muccatīti—
ps1.5:130.11 #
appaṇihito vimokkho.
ps1.5:130.12 #
รเณ✎ ร่าง
Nirodhānupassanañāṇaṁ samudayato paṇidhi muccatīti—
ps1.5:130.13 #
appaṇihito vimokkho.
ps1.5:130.14 #
Paṭinissaggānupassanañāṇaṁ ādānato paṇidhi muccatīti—
ps1.5:130.15 #
appaṇihito vimokkho.
ps1.5:130.16 #
Animittānupassanañāṇaṁ nimittato paṇidhi muccatīti—
ps1.5:130.17 #
appaṇihito vimokkho.
ps1.5:130.18 #
อปฺปณิหิตานุปสฺสนาญาณํ สพฺพปณิธีหิ มุจฺจตีติ✎ ร่าง
Appaṇihitānupassanañāṇaṁ sabbapaṇidhīhi muccatīti—
ps1.5:130.19 #
อปฺปณิหิโต วิโมกฺโข ชรามรเณ✎ ร่าง
appaṇihito vimokkho.
ps1.5:130.20 #
สุญฺญตานุปสฺสนาญาณํ อภินิเวสโต ปณิธิยา มุจฺจตีติ✎ ร่าง
Suññatānupassanañāṇaṁ abhinivesato paṇidhi muccatīti—
ps1.5:130.21 #
อปฺปณิหิโต วิโมกฺโข✎ ร่าง
appaṇihito vimokkho.
ps1.5:131.1 #
Rūpe aniccānupassanañāṇaṁ niccato paṇidhi muccatīti—
ps1.5:131.2 #
appaṇihito vimokkho …pe…
ps1.5:131.3 #
rūpe appaṇihitānupassanañāṇaṁ sabbapaṇidhīhi muccatīti—
ps1.5:131.4 #
appaṇihito vimokkho.
ps1.5:131.5 #
Rūpe suññatānupassanañāṇaṁ abhinivesato paṇidhi muccatīti—
ps1.5:131.6 #
appaṇihito vimokkho.
ps1.5:131.7 #
Vedanāya …pe…
ps1.5:131.8 #
saññāya …
ps1.5:131.9 #
saṅkhāresu …
ps1.5:131.10 #
viññāṇe …
ps1.5:131.11 #
cakkhusmiṁ …pe…
ps1.5:131.12 #
jarāmaraṇe aniccānupassanañāṇaṁ niccato paṇidhi muccatīti—
ps1.5:131.13 #
appaṇihito vimokkho …pe…
ps1.5:131.14 #
jarāmaraṇe appaṇihitānupassanañāṇaṁ sabbapaṇidhīhi muccatīti—
ps1.5:131.15 #
appaṇihito vimokkho.
ps1.5:131.16 #
Jarāmaraṇe suññatānupassanañāṇaṁ abhinivesato paṇidhi muccatīti—
ps1.5:131.17 #
appaṇihito vimokkho.
ps1.5:131.18 #
อยํ อปฺปณิหิโต วิโมกฺโข ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ appaṇihito vimokkho.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๑ — ขุททกนิกาย ปฏิสัมภิทามรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน