‹ กลับ
ยุคนัทธกถา
เล่ม ๓๑ — ขุททกนิกาย ปฏิสัมภิทามรรค · ข้อ 536 · ขุ.ป. ๓๑/๗๕๖๔ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๕๓๖] ความที่จิตมีอารมณ์เดียวไม่ฟุ้งซ่าน ด้วยสามารถความไม่ พยาบาท เป็นสมาธิ ความที่จิตมีอารมณ์เดียวไม่ฟุ้งซ่าน ด้วยสามารถแห่ง อาโลกสัญญา เป็นสมาธิ ฯลฯ ความที่จิตมีอารมณ์เดียวไม่ฟุ้งซ่าน ด้วย สามารถความเป็นผู้พิจารณาเห็นความสละคืนหายใจออก ด้วยสามารถความ เป็นผู้พิจารณาเห็นความสละคืนหายใจเข้า เป็นสมาธิ วิปัสสนาด้วยอรรถว่า พิจารณาเห็นธรรมที่เกิดในสมาธินั้นโดยความเป็นสภาพไม่เที่ยง โดยความเป็น ทุกข์ โดยความเป็นอนัตตา ด้วยประการดังนี้ สมถะจึงมีก่อน วิปัสสนามี ภายหลัง เพราะเหตุนั้นท่านจึงกล่าวว่า เจริญวิปัสสนามีสมถะเป็นเบื้องต้น ฯ ภาวนา ในคำว่า ภาเวติ นี้มี ๔ คือ ภาวนาด้วยอรรถว่า ธรรม ทั้งหลายที่เกิดในภาวนานั้นไม่ล่วงเกินกัน ... ภาวนาด้วยอรรถว่าเป็นที่เสพ ฯ คำว่า มรรคย่อมเกิด ความว่า มรรคย่อมเกิดอย่างไร ฯ สัมมาทิฐิด้วยอรรถว่าเห็น เป็นมรรคย่อมเกิด ... มรรคย่อมเกิดอย่างนี้ ฯ คำว่า ย่อมเสพ ในคำว่า ภิกษุนั้นย่อมเสพ ฯลฯ เจริญ ทำให้ มากซึ่งมรรคนั้น ความว่า ย่อมเสพอย่างไร ฯ ภิกษุนึกถึงอยู่ชื่อว่าเสพ รู้อยู่ชื่อว่าเสพ ฯลฯ ทำให้แจ้งซึ่งธรรมที่ควร ทำให้แจ้งชื่อว่าเสพ ย่อมเสพอย่างนี้ ฯ คำว่า ย่อมเจริญ ความว่า ย่อมเจริญอย่างไร ฯ ภิกษุนึกถึงอยู่ชื่อว่าเจริญ รู้อยู่ชื่อว่าเจริญ ฯลฯ ทำให้แจ้งซึ่งธรรมที่ ควรทำให้แจ้งชื่อว่าเจริญ ย่อมเจริญอย่างนี้ ฯ คำว่า ทำให้มาก ความว่า ย่อมทำให้มากอย่างไร ฯ ภิกษุนึกถึงอยู่ชื่อว่าทำให้มาก รู้อยู่ชื่อว่าทำให้มาก ฯลฯ ทำให้แจ้งซึ่ง ธรรมที่ควรทำให้แจ้งชื่อว่าทำให้มาก ย่อมทำให้มากอย่างนี้ ฯ คำว่า เมื่อภิกษุนั้นเสพ เจริญ ทำให้มากซึ่งมรรคนั้นอยู่ ย่อม ละสังโยชน์ได้ อนุสัยย่อมสิ้นไป ความว่า ย่อมละสังโยชน์ได้ อนุสัย ย่อมสิ้นไป อย่างไร ... ฯ
เทียบรายประโยค (41 ประโยค)
ps2.1:14.1 #
อพฺยาปาทวเสน จิตฺตสฺส เอกคฺคตา อวิกฺเขโป สมาธิ✎ ร่าง
Abyāpādavasena cittassa ekaggatā avikkhepo samādhi …pe…
อ้างอิงสยามรัฐ 31.437 · ฉัฏฐสังคายนา 79.276 · พุทธชยันตี 35.2.8
ps2.1:14.2 #
อาโลกสญฺญาวเสน จิตฺตสฺส เอกคฺคตา อวิกฺเขโป สมาธิ ฯเปฯ✎ ร่าง
ālokasaññāvasena cittassa ekaggatā avikkhepo samādhi …pe…
ps2.1:14.3 #
ปฏินิสฺสคฺคานุปสฺสี อสฺสาสวเสน ปฏินิสฺสคฺคานุปสฺสี ปสฺสาสวเสน จิตฺตสฺส เอกคฺคตา อวิกฺเขโป สมาธิ✎ ร่าง
paṭinissaggānupassī assāsavasena paṭinissaggānupassī passāsavasena cittassa ekaggatā avikkhepo samādhi.
ps2.1:14.4 #
ตตฺถ ชาเต ธมฺเม อนิจฺจโต อนุปสฺสนฏฺเฐน วิปสฺสนา ทุกฺขโต อนุปสฺสนฏฺเฐน วิปสฺสนา อนตฺตโต อนุปสฺสนฏฺเฐน วิปสฺสนา✎ ร่าง
Tattha jāte dhamme aniccato anupassanaṭṭhena vipassanā, dukkhato anupassanaṭṭhena vipassanā, anattato anupassanaṭṭhena vipassanā.
ps2.1:14.5 #
อิติ ปฐมํ สมโถ ปจฺฉา วิปสฺสนา✎ ร่าง
Iti paṭhamaṁ samatho, pacchā vipassanā.
ps2.1:14.6 #
เตน วุจฺจติ✎ ร่าง
Tena vuccati—
ps2.1:14.7 #
สมถปุพฺพงฺคมํ วิปสฺสนํ ภาเวติ ฯ✎ ร่าง
“samathapubbaṅgamaṁ vipassanaṁ bhāvetī”ti.
ps2.1:14.8 #
ภาเวตีติ จตสฺโส ภาวนา✎ ร่าง
Bhāvetīti catasso bhāvanā—
ps2.1:14.9 #
ตตฺถ ชาตานํ ธมฺมานํ อนติวตฺตนฏฺเฐน ภาวนา อินฺทฺริยานํ เอกรสฏฺเฐน ภาวนา ตทุปควิริยวาหนฏฺเฐน ภาวนา อาเสวนฏฺเฐน ภาวนา ฯ✎ ร่าง
tattha jātānaṁ dhammānaṁ anativattanaṭṭhena bhāvanā, indriyānaṁ ekarasaṭṭhena bhāvanā, tadupagavīriyavāhanaṭṭhena bhāvanā, āsevanaṭṭhena bhāvanā.
ps2.1:15.1 #
มคฺโค สญฺชายตีติ กถํ มคฺโค สญฺชายติ ฯ✎ ร่าง
Maggo sañjāyatīti kathaṁ maggo sañjāyati?
ps2.1:15.2 #
ทสฺสนฏฺเฐน สมฺมาทิฏฺฐิ มคฺโค สญฺชายติ อภิโรปนฏฺเฐน สมฺมาสงฺกปฺโป มคฺโค สญฺชายติ ฯเปฯ✎ ร่าง
Dassanaṭṭhena sammādiṭṭhi maggo sañjāyati, abhiniropanaṭṭhena sammāsaṅkappo maggo sañjāyati …pe…
ps2.1:15.3 #
อวิกฺเขปฏฺเฐน สมฺมาสมาธิ มคฺโค สญฺชายติ✎ ร่าง
avikkhepaṭṭhena sammāsamādhi maggo sañjāyati.
ps2.1:15.4 #
เอวํ มคฺโค สญฺชายติ ฯ✎ ร่าง
Evaṁ maggo sañjāyati.
ps2.1:16.1 #
โส ตํ มคฺคํ อาเสวติ ภาเวติ พหุลีกโรตีติ อาเสวตีติ กถํ อาเสวติ ฯ✎ ร่าง
So taṁ maggaṁ āsevati bhāveti bahulīkaroti āsevatīti kathaṁ āsevati?
ps2.1:16.2 #
อาวชฺชนฺโต อาเสวติ ชานนฺโต อาเสวติ ฯเปฯ✎ ร่าง
Āvajjanto āsevati …pe…
ps2.1:16.3 #
สจฺฉิกาตพฺพํ สจฺฉิกโรนฺโต อาเสวติ เอวํ อาเสวติ ฯ✎ ร่าง
sacchikātabbaṁ sacchikaronto āsevati, evaṁ āsevati.
ps2.1:16.4 #
ภาเวตีติ กถํ ภาเวติ ฯ✎ ร่าง
Bhāvetīti kathaṁ bhāveti?
ps2.1:16.5 #
อาวชฺชนฺโต ภาเวติ ชานนฺโต ภาเวติ ฯเปฯ✎ ร่าง
Āvajjanto bhāveti, jānanto bhāveti …pe…
ps2.1:16.6 #
สจฺฉิกาตพฺพํ สจฺฉิกโรนฺโต ภาเวติ เอวํ ภาเวติ ฯ✎ ร่าง
sacchikātabbaṁ sacchikaronto bhāveti, evaṁ bhāveti.
ps2.1:16.7 #
พหุลีกโรตีติ กถํ พหุลีกโรติ ฯ✎ ร่าง
Bahulīkarotīti kathaṁ bahulīkaroti?
ps2.1:16.8 #
อาวชฺชนฺโต พหุลีกโรติ ชานนฺโต พหุลีกโรติ ฯเปฯ✎ ร่าง
Āvajjanto bahulīkaroti, jānanto bahulīkaroti …pe…
ps2.1:16.9 #
สจฺฉิกาตพฺพํ สจฺฉิกโรนฺโต พหุลีกโรติ เอวํ พหุลีกโรติ ฯ✎ ร่าง
sacchikātabbaṁ sacchikaronto bahulīkaroti, evaṁ bahulīkaroti.
ps2.1:17.1 #
ตสฺส ตํ มคฺคํ อาเสวโต ภาวยโต พหุลีกโรโต สญฺโญชนานิ ปหียนฺติ อนุสยา พฺยนฺตีโหนฺตีติ กถํ สญฺโญชนานิ ปหียนฺติ อนุสยา พฺยนฺตีโหนฺติ ฯ✎ ร่าง
Tassa taṁ maggaṁ āsevato bhāvayato bahulīkaroto saññojanāni pahīyanti, anusayā byantīhontīti kathaṁ saññojanā pahīyanti, anusayā byantīhonti?
อ้างอิงPTS 2.96 · สยามรัฐ 31.438 · ฉัฏฐสังคายนา 79.277
ps2.1:17.2 #
โสตาปตฺติมคฺเคน สกฺกายทิฏฺฐิ วิจิกิจฺฉา สีลพฺพตปรามาโส✎ ร่าง
Sotāpattimaggena sakkāyadiṭṭhi vicikicchā sīlabbataparāmāso—
ps2.1:17.3 #
อิมานิ ตีณิ สญฺโญชนานิ ปหียนฺติ✎ ร่าง
imāni tīṇi saññojanāni pahīyanti;
ps2.1:17.4 #
ทิฏฺฐานุสโย วิจิกิจฺฉานุสโย✎ ร่าง
diṭṭhānusayo, vicikicchānusayo—
ps2.1:17.5 #
อิเม เทฺว อนุสยา พฺยนฺตีโหนฺติ ฯ✎ ร่าง
ime dve anusayā byantīhonti.
ps2.1:17.6 #
สกทาคามิมคฺเคน โอฬาริกํ กามราคสญฺโญชนํ ปฏิฆสญฺโญชนํ✎ ร่าง
Sakadāgāmimaggena oḷārikaṁ kāmarāgasaññojanaṁ, paṭighasaññojanaṁ—
ps2.1:17.7 #
อิมานิ เทฺว สญฺโญชนานิ ปหียนฺติ✎ ร่าง
imāni dve saññojanāni pahīyanti;
ps2.1:17.8 #
โอฬาริโก กามราคานุสโย ปฏิฆานุสโย✎ ร่าง
oḷāriko kāmarāgānusayo paṭighānusayo—
ps2.1:17.9 #
อิเม เทฺว อนุสยา พฺยนฺตีโหนฺติ ฯ✎ ร่าง
ime dve anusayā byantīhonti.
ps2.1:17.10 #
อนาคามิมคฺเคน อณุสหคตํ กามราคสญฺโญชนํ ปฏิฆสญฺโญชนํ✎ ร่าง
Anāgāmimaggena anusahagataṁ kāmarāgasaññojanaṁ, paṭighasaññojanaṁ—
ps2.1:17.11 #
อิมานิ เทฺว สญฺโญชนานิ ปหียนฺติ✎ ร่าง
imāni dve saññojanāni pahīyanti;
ps2.1:17.12 #
อณุสหคโต กามราคานุสโย ปฏิฆานุสโย✎ ร่าง
anusahagato kāmarāgānusayo, paṭighānusayo—
ps2.1:17.13 #
อิเม เทฺว อนุสยา พฺยนฺตีโหนฺติ ฯ✎ ร่าง
ime dve anusayā byantīhonti.
ps2.1:17.14 #
อรหตฺตมคฺเคน รูปราโค อรูปราโค มาโน อุทฺธจฺจํ อวิชฺชา✎ ร่าง
Arahattamaggena rūparāgo, arūparāgo, māno, uddhaccaṁ, avijjā—
ps2.1:17.15 #
อิมานิ ปญฺจ สญฺโญชนานิ ปหียนฺติ✎ ร่าง
imāni pañca saññojanāni pahīyanti;
ps2.1:17.16 #
มานานุสโย ภวราคานุสโย อวิชฺชานุสโย✎ ร่าง
mānānusayo, bhavarāgānusayo, avijjānusayo—
ps2.1:17.17 #
อิเม ตโย อนุสยา พฺยนฺตีโหนฺติ✎ ร่าง
ime tayo anusayā byantīhonti.
ps2.1:17.18 #
เอวํ สญฺโญชนานิ ปหียนฺติ อนุสยา พฺยนฺตีโหนฺติ✎ ร่าง
Evaṁ saññojanāni pahīyanti, anusayā byantīhonti.
ps2.1:17.19 #
เอวํ สมถปุพฺพงฺคมํ วิปสฺสนํ ภาเวติ ฯ✎ ร่าง
Evaṁ samathapubbaṅgamaṁ vipassanaṁ bhāveti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๑ — ขุททกนิกาย ปฏิสัมภิทามรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน