‹ กลับ
ตติยภาณวาร - ปริญเญยยนิทเทส
เล่ม ๓๑ — ขุททกนิกาย ปฏิสัมภิทามรรค · ข้อ 63 · ขุ.ป. ๓๑/๔๕๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๖๓] บุคคลผู้พยายามเพื่อต้องการจะได้โสดาปัตติมรรค เป็นอันได้ โสดาปัตติมรรคแล้ว ธรรมนั้น เป็นธรรมอันบุคคลนั้นกำหนดรู้แล้วและพิจารณา แล้วอย่างนี้ บุคคลผู้พยายามเพื่อต้องการจะได้สกทาคามิมรรค ... อนาคามิมรรค ... อรหัตมรรค เป็นอันได้อรหัตมรรคแล้ว ธรรมนั้น เป็นธรรมอันบุคคลนั้น กำหนดรู้แล้วและพิจารณาแล้วอย่างนี้ บุคคลผู้พยายามเพื่อต้องการจะได้ธรรมใดๆ เป็นอันได้ธรรมนั้นๆ แล้ว ธรรมเหล่านั้น เป็นธรรมอันบุคคลนั้นกำหนดรู้แล้ว และพิจารณาแล้วอย่างนี้ ชื่อว่าญาณ เพราะอรรถว่ารู้ธรรมนั้น ชื่อว่าปัญญา เพราะอรรถว่ารู้ชัด เพราะเหตุนั้น ท่านจึงกล่าวว่า ปัญญาเครื่องทรงจำธรรมที่ได้ สดับมาแล้ว คือ เครื่องรู้ชัดธรรมที่ได้สดับมาแล้วนั้นว่า ธรรมเหล่านี้ควรกำหนด รู้ ชื่อว่าสุตมยญาณ ฯ
เทียบรายประโยค (14 ประโยค)
ps1.1:109.1 #
โสตาปตฺติมคฺคํ ปฏิลาภตฺถาย วายมนฺตสฺส โสตาปตฺติมคฺโค ปฏิลทฺโธ โหติ✎ ร่าง
Sotāpattimaggaṁ paṭilābhatthāya vāyamantassa sotāpattimaggo paṭiladdho hoti.
อ้างอิงPTS 1.26
ps1.1:109.2 #
เอวํ โส ธมฺโม ปริญฺญาโต เจว โหติ ตีริโต จ✎ ร่าง
Evaṁ so dhammo pariññāto ceva hoti tīrito ca.
ps1.1:109.3 #
สกทาคามิมคฺคํ ปฏิลาภตฺถาย วายมนฺตสฺส สกทาคามิมคฺโค ปฏิลทฺโธ โหติ✎ ร่าง
Sakadāgāmimaggaṁ paṭilābhatthāya vāyamantassa sakadāgāmimaggo paṭiladdho hoti.
ps1.1:109.4 #
เอวํ โส ธมฺโม ปริญฺญาโต เจว โหติ ตีริโต จ✎ ร่าง
Evaṁ so dhammo pariññāto ceva hoti tīrito ca.
ps1.1:109.5 #
อนาคามิมคฺคํ ปฏิลาภตฺถาย วายมนฺตสฺส อนาคามิมคฺโค ปฏิลทฺโธ โหติ✎ ร่าง
Anāgāmimaggaṁ paṭilābhatthāya vāyamantassa anāgāmimaggo paṭiladdho hoti.
ps1.1:109.6 #
เอวํ โส ธมฺโม ปริญฺญาโต เจว โหติ ตีริโต จ✎ ร่าง
Evaṁ so dhammo pariññāto ceva hoti tīrito ca.
ps1.1:109.7 #
อรหตฺตมคฺคํ ปฏิลาภตฺถาย วายมนฺตสฺส อรหตฺตมคฺโค ปฏิลทฺโธ โหติ✎ ร่าง
Arahattamaggaṁ paṭilābhatthāya vāyamantassa arahattamaggo paṭiladdho hoti.
ps1.1:109.8 #
เอวํ โส ธมฺโม ปริญฺญาโต เจว โหติ ตีริโต จ✎ ร่าง
Evaṁ so dhammo pariññāto ceva hoti tīrito ca. [4]
ps1.1:110.1 #
เยสํ เยสํ ธมฺมานํ ปฏิลาภตฺถาย วายมนฺตสฺส เต เต ธมฺมา ปฏิลทฺธา โหนฺติ✎ ร่าง
Yesaṁ yesaṁ dhammānaṁ paṭilābhatthāya vāyamantassa te te dhammā paṭiladdhā honti.
ps1.1:110.2 #
เอวํ เต ธมฺมา ปริญฺญาตา เจว โหนฺติ ตีริตา จ✎ ร่าง
Evaṁ te dhammā pariññātā ceva honti tīritā ca.
ps1.1:110.3 #
ตํ ญาตฏฺเฐน ญาณํ ปชานนฏฺเฐน ปญฺญา✎ ร่าง
Taṁ ñātaṭṭhena ñāṇaṁ, pajānanaṭṭhena paññā.
ps1.1:110.4 #
เตน วุจฺจติ✎ ร่าง
Tena vuccati—
ps1.1:110.5 #
อิเม ธมฺมา ปริญฺเญยฺยาติ โสตาวธานํ ตํปชานา ปญฺญา สุตมเย ญาณํ ฯ✎ ร่าง
“ime dhammā pariññeyyāti sotāvadhānaṁ, taṁpajānanā paññā sutamaye ñāṇan”ti. [2]
ps1.1:110.6 #
Pariññeyyaniddeso.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๑ — ขุททกนิกาย ปฏิสัมภิทามรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน