PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๕ — อภิธรรมปิฎก ธัมมสังคณี
› ข้อ 631
‹ กลับ
มาติกานิเทศ
เล่ม ๓๕ — อภิธรรมปิฎก ธัมมสังคณี · ข้อ 631 ·
อภิ.วิ. ๓๕/๗๘๗๑ ↗
‹ ข้อ 630
ข้อ 632 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๓๑] บทว่า อยู่ มีอธิบายว่า สืบเนื่องกันอยู่ ฯลฯ พักอยู่ ด้วย เหตุนั้น จึงเรียกว่า อยู่
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (15 ประโยค)
vb12:54.1
#
วิหรตีติ อิริยติ ฯเปฯ วิหรติ
🤖 AI จับคู่
“Viharatī”ti …pe…
vb12:54.2
#
เตน วุจฺจติ วิหรตีติ ฯ
🤖 AI จับคู่
tena vuccati “viharatī”ti.
vb12:55.1
#
—
“Byāpādapadosā cittaṁ parisodhetī”ti.
vb12:55.2
#
—
Atthi byāpādo atthi padoso.
vb12:56.1
#
—
Tattha katamo byāpādo?
vb12:56.2
#
—
Yo cittassa āghāto …pe…
vb12:56.3
#
—
caṇḍikkaṁ asuropo anattamanatā cittassa—
vb12:56.4
#
—
ayaṁ vuccati “byāpādo”.
vb12:57.1
#
—
Tattha katamo padoso?
vb12:57.2
#
—
Yo byāpādo so padoso, yo padoso so byāpādo.
vb12:58.1
#
—
Tattha katamaṁ cittaṁ?
อ้างอิง
สยามรัฐ 35.342 · ฉัฏฐสังคายนา 114.284
vb12:58.2
#
—
Yaṁ cittaṁ mano mānasaṁ …pe… tajjāmanoviññāṇadhātu—
vb12:58.3
#
—
idaṁ vuccati “cittaṁ”.
vb12:58.4
#
—
Idaṁ cittaṁ imamhā byāpādapadosā sodheti visodheti parisodheti moceti vimoceti parimoceti.
vb12:58.5
#
—
Tena vuccati “byāpādapadosā cittaṁ parisodhetī”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๕ — อภิธรรมปิฎก ธัมมสังคณี
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน