PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๕ — อภิธรรมปิฎก ธัมมสังคณี
› ข้อ 704
‹ กลับ
มาติกานิเทศ
เล่ม ๓๕ — อภิธรรมปิฎก ธัมมสังคณี · ข้อ 704 ·
อภิ.วิ. ๓๕/๗๘๗๑ ↗
‹ ข้อ 703
ข้อ 705 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๗๐๔] บทว่า อยู่ มีอธิบายว่า สืบเนื่องกันอยู่ ฯลฯ พักอยู่ ด้วยเหตุนั้น จึงเรียกว่า อยู่
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (2 ประโยค)
vb12:163.1
#
วิหรตีติ อิริยติ ฯเปฯ วิหรติ
🤖 AI จับคู่
“Viharatī”ti …pe…
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 114.296
vb12:163.2
#
เตน วุจฺจติ วิหรตีติ ฯ
🤖 AI จับคู่
tena vuccati “viharatī”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๕ — อภิธรรมปิฎก ธัมมสังคณี
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน