‹ กลับ
อัปปมัญญา ๔
เล่ม ๓๕ — อภิธรรมปิฎก ธัมมสังคณี · ข้อ 745 · อภิ.วิ. ๓๕/๘๙๘๐ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๗๔๕] ในบทเหล่านั้น กรุณา เป็นไฉน การสงสาร กิริยาที่สงสาร ความสงสารในสัตว์ทั้งหลาย กรุณาเจโต- *วิมุตติ อันใด นี้เรียกว่า กรุณา จิต เป็นไฉน จิต มโน มานัส ฯลฯ มโนวิญญาณธาตุที่สมกัน อันใด นี้เรียกว่า จิต จิตนี้ สหรคต เกิดร่วม เจือปน สัมปยุต ด้วยกรุณานี้ ด้วยเหตุนั้น จึง เรียกว่า กรุณาจิต คำว่า ทิศหนึ่ง ได้แก่ทิศบูรพา หรือทิศปัศจิม หรือทิศอุดร หรือทิศ- *ทักษิณ หรือทิศเบื้องสูง หรือทิศเบื้องต่ำ หรือทิศเบื้องขวาง หรือทิศต่างๆ บทว่า แผ่ไป คือ กระจายออกไป น้อมจิตไป บทว่า อยู่ มีอธิบายว่า สืบเนื่องกันอยู่ ประพฤติเป็นไปอยู่ รักษาอยู่ เป็นไปอยู่ ให้เป็นไปอยู่ เที่ยวไปอยู่ พักอยู่ ด้วยเหตุนั้น จึงเรียกว่า อยู่ คำว่า ทิศที่ ๒ ก็อย่างนั้น มีอธิบายว่า ทิศหนึ่งฉันใด ทิศที่ ๒ ก็ ฉันนั้น ทิศที่ ๓ ก็ฉันนั้น ทิศที่ ๔ ก็ฉันนั้น ทิศเบื้องสูงก็ฉันนั้น ทิศเบื้องต่ำ ก็ฉันนั้น ทิศเบื้องขวางก็ฉันนั้น ทิศต่างๆ ก็ฉันนั้น คำว่า สัตวโลกทั้งปวง เพราะเป็นผู้มีจิตเสมอในสัตว์ทุกหมู่เหล่า มีอธิบายว่า คำว่า สัตวโลกทั้งปวง เพราะเป็นผู้มีจิตเสมอในสัตว์ทุกหมู่เหล่า นั้น เป็นคำกล่าวกำหนดเอาสัตว์ทั่วทั้งหมด ไม่มีส่วนเหลือ หาส่วนเหลือมิได้ คำว่า กรุณาจิต มีอธิบายว่า ในบทเหล่านั้น กรุณา เป็นไฉน การสงสาร กิริยาที่สงสาร ความสงสารในสัตว์ทั้งหลาย กรุณาเจโต- *วิมุตติ อันใดนี้เรียกว่า กรุณา จิต เป็นไฉน จิต มโน มานัส ฯลฯ มโนวิญญาณธาตุที่สมกัน อันใด นี้เรียกว่า จิต จิตนี้ สหรคต เกิดร่วม เจือปน สัมปยุต ด้วยกรุณานี้ ด้วยเหตุนั้น จึงเรียกว่า กรุณาจิต บทว่า ไพบูลย์ มีอธิบายว่า จิตใดไพบูลย์ จิตนั้นกว้างขวาง จิตใด กว้างขวาง จิตนั้นหาประมาณมิได้ จิตใดหาประมาณมิได้ จิตนั้นไม่มีเวร จิตใด ไม่มีเวร จิตนั้นไม่มีพยาบาท บทว่า แผ่ไป คือ กระจายออกไป น้อมจิตไป บทว่า อยู่ มีอธิบายว่า สืบเนื่องกันอยู่ ฯลฯ พักอยู่ ด้วยเหตุนั้น จึง เรียกว่า อยู่
เทียบรายประโยค (29 ประโยค)
vb13:16.1 #
ตตฺถ กตมา กรุณา✎ ร่าง
Tattha katamā karuṇā?
vb13:16.2 #
ยา สตฺเตสุ กรุณา กรุณายนา กรุณายิตตฺตํ กรุณา เจโตวิมุตฺติ✎ ร่าง
Yā sattesu karuṇā karuṇāyanā karuṇāyitattaṁ karuṇācetovimutti—
vb13:16.3 #
อยํ วุจฺจติ กรุณา ฯ✎ ร่าง
ayaṁ vuccati “karuṇā”.
vb13:17.1 #
ตตฺถ กตมํ จิตฺตํ✎ ร่าง
Tattha katamaṁ cittaṁ?
อ้างอิงPTS 274 · สยามรัฐ 35.372
vb13:17.2 #
ยํ จิตฺตํ มโน มานสํ ฯเปฯ ตชฺชา มโนวิญฺญาณธาตุ✎ ร่าง
Yaṁ cittaṁ mano mānasaṁ …pe… tajjāmanoviññāṇadhātu—
vb13:17.3 #
อิทํ วุจฺจติ จิตฺตํ ฯ✎ ร่าง
idaṁ vuccati “cittaṁ”.
vb13:17.4 #
อิทํ จิตฺตํ อิมาย กรุณาย สหคตํ โหติ สหชาตํ สํสฏฺฐํ สมฺปยุตฺตํ✎ ร่าง
Idaṁ cittaṁ imāya karuṇāya sahagataṁ hoti sahajātaṁ saṁsaṭṭhaṁ sampayuttaṁ.
vb13:17.5 #
เตน วุจฺจติ กรุณาสหคเตน เจตสาติ ฯ✎ ร่าง
Tena vuccati “karuṇāsahagatena cetasā”ti.
vb13:18.1 #
เอกํ ทิสนฺติ ปุรตฺถิมํ วา ทิสํ ปจฺฉิมํ วา ทิสํ อุตฺตรํ วา ทิสํ ทกฺขิณํ วา ทิสํ อุทฺธํ วา อโธ วา ติริยํ วา วิทิสํ วา ฯ✎ ร่าง
“Ekaṁ disan”ti puratthimaṁ vā disaṁ pacchimaṁ vā disaṁ uttaraṁ vā disaṁ dakkhiṇaṁ vā disaṁ uddhaṁ vā adho vā tiriyaṁ vā vidisaṁ vā.
vb13:19.1 #
ผริตฺวาติ ผริตฺวา อธิมุจฺจิตฺวา ฯ✎ ร่าง
“Pharitvā”ti pharitvā adhimuccitvā.
vb13:20.1 #
วิหรตีติ อิริยติ วตฺตติ ปาเลติ ยเปติ ยาเปติ จรติ วิหรติ✎ ร่าง
“Viharatī”ti iriyati vattati pāleti yapeti yāpeti carati viharati.
vb13:20.2 #
เตน วุจฺจติ วิหรตีติ ฯ✎ ร่าง
Tena vuccati “viharatī”ti.
vb13:21.1 #
ตถา ทุติยนฺติ ยเถว เอกํ ทิสํ ตถา ทุติยํ ทิสํ ตถา ตติยํ ทิสํ ตถา จตุตฺถํ ทิสํ ตถา อุทฺธํ ตถา อโธ ตถา ติริยํ ตถา วิทิสํ ฯ✎ ร่าง
“Tathā dutiyan”ti yatheva ekaṁ disaṁ tathā dutiyaṁ disaṁ tathā tatiyaṁ disaṁ tathā catutthaṁ disaṁ tathā uddhaṁ tathā adho tathā tiriyaṁ tathā vidisaṁ.
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 114.310
vb13:22.1 #
สพฺพธิ สพฺพตฺตตาย สพฺพาวนฺตํ โลกนฺติ สพฺเพน สพฺพํ สพฺพถา สพฺพํ อเสสํ นิสฺเสสํ✎ ร่าง
“Sabbadhi sabbattatāya sabbāvantaṁ lokan”ti sabbena sabbaṁ sabbathā sabbaṁ asesaṁ nissesaṁ.
vb13:22.2 #
ปริยาทาย วจนเมตํ✎ ร่าง
Pariyādāyavacanametaṁ—
vb13:22.3 #
สพฺพธิ สพฺพตฺตตาย สพฺพาวนฺตํ โลกนฺติ ฯ✎ ร่าง
“sabbadhi sabbattatāya sabbāvantaṁ lokan”ti.
vb13:23.1 #
กรุณาสหคเตน เจตสาติ ตตฺถ กตมา กรุณา✎ ร่าง
“Karuṇāsahagatena cetasā”ti tattha katamā karuṇā?
vb13:23.2 #
ยา สตฺเตสุ กรุณา กรุณายนา กรุณายิตตฺตํ กรุณา เจโตวิมุตฺติ✎ ร่าง
Yā sattesu karuṇā karuṇāyanā karuṇāyitattaṁ karuṇācetovimutti—
vb13:23.3 #
อยํ วุจฺจติ กรุณา✎ ร่าง
ayaṁ vuccati “karuṇā”.
vb13:24.1 #
ตตฺถ กตมํ จิตฺตํ✎ ร่าง
Tattha katamaṁ cittaṁ?
vb13:24.2 #
ยํ จิตฺตํ มโน มานสํ ฯเปฯ ตชฺชา มโนวิญฺญาณธาตุ✎ ร่าง
Yaṁ cittaṁ mano mānasaṁ …pe… tajjāmanoviññāṇadhātu—
vb13:24.3 #
อิทํ วุจฺจติ จิตฺตํ✎ ร่าง
idaṁ vuccati “cittaṁ”.
vb13:24.4 #
อิทํ จิตฺตํ อิมาย กรุณาย สหคตํ โหติ สหชาตํ สํสฏฺฐํ สมฺปยุตฺตํ✎ ร่าง
Idaṁ cittaṁ imāya karuṇāya sahagataṁ hoti sahajātaṁ saṁsaṭṭhaṁ sampayuttaṁ.
vb13:24.5 #
เตน วุจฺจติ กรุณาสหคเตน เจตสาติ ฯ✎ ร่าง
Tena vuccati “karuṇāsahagatena cetasā”ti.
vb13:25.1 #
วิปุเลนาติ ยํ วิปุลํ ตํ มหคฺคตํ ยํ มหคฺคตํ ตํ อปฺปมาณํ ยํ อปฺปมาณํ โส อเวโร โย อเวโร โส อพฺยาปชฺโฌ ฯ✎ ร่าง
“Vipulenā”ti yaṁ vipulaṁ taṁ mahaggataṁ, yaṁ mahaggataṁ taṁ appamāṇaṁ, yaṁ appamāṇaṁ so avero, yo avero so abyāpajjo.
อ้างอิงพุทธชยันตี 43.84
vb13:26.1 #
ผริตฺวาติ ผริตฺวา อธิมุจฺจิตฺวา ฯ✎ ร่าง
“Pharitvā”ti pharitvā adhimuccitvā.
vb13:27.1 #
วิหรตีติ อิริยติ ฯเปฯ วิหรติ✎ ร่าง
“Viharatī”ti …pe…
อ้างอิงสยามรัฐ 35.373
vb13:27.2 #
เตน วุจฺจติ วิหรตีติ ฯ✎ ร่าง
tena vuccati “viharatī”ti.
vb13:28.0 #
1.3. Muditā
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๕ — อภิธรรมปิฎก ธัมมสังคณี
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน