PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๖ — อภิธรรมปิฎก วิภังค์
› ข้อ 314
‹ กลับ
วิปปยุตเตนสัมปยุตตปทนิทเทส
เล่ม ๓๖ — อภิธรรมปิฎก วิภังค์ · ข้อ 314 ·
อภิ.กถา. ๓๖/๑๓๕๐ ↗
‹ ข้อ 313
ข้อ 315 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๑๔] ธรรมเหล่าใด ประกอบไม่ได้ด้วย เวทนาขันธ์ สัญญาขันธ์ สังขารขันธ์ วิญญาณขันธ์ ฯลฯ สรณธรรม อรณธรรม ธรรมเหล่านั้น ประกอบได้ด้วยขันธ์ อายตนะ ธาตุ เท่าไร? ไม่มีขันธ์ อายตนะ ธาตุ ที่ประกอบได้
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (21 ประโยค)
dt2.8:2.1
#
เวทนากฺขนฺเธน เย ธมฺมา
✎ ร่าง
Vedanākkhandhena ye dhammā …
dt2.8:2.2
#
สญฺญากฺขนฺเธน เย ธมฺมา
✎ ร่าง
saññākkhandhena ye dhammā …
dt2.8:2.3
#
สงฺขารกฺขนฺเธน เย ธมฺมา
✎ ร่าง
saṅkhārakkhandhena ye dhammā …
dt2.8:2.4
#
วิญฺญาณกฺขนฺเธน เย ธมฺมา ฯเปฯ
✎ ร่าง
viññāṇakkhandhena ye dhammā …pe…
dt2.8:2.5
#
สรเณหิ ธมฺเมหิ เย ธมฺมา
✎ ร่าง
saraṇehi dhammehi ye dhammā …
dt2.8:2.6
#
อรเณหิ ธมฺเมหิ เย ธมฺมา วิปฺปยุตฺตา เต ธมฺมา กตีหิ ขนฺเธหิ กตีหายตเนหิ กตีหิ ธาตูหิ สมฺปยุตฺตาติ ฯ
✎ ร่าง
araṇehi dhammehi ye dhammā vippayuttā, te dhammā katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi sampayuttāti?
dt2.8:2.7
#
นตฺถ
✎ ร่าง
Natthi.
dt2.8:3.1
#
—
Dhammāyatanaṁ dhammadhātu,
dt2.8:3.2
#
—
Atha jīvitaṁ nāmarūpaṁ;
dt2.8:3.3
#
—
Saḷāyatanaṁ jātijarāmataṁ,
dt2.8:3.4
#
—
Dve ca tike na labbhare.
dt2.8:4.1
#
—
Paṭhamantare satta ca,
dt2.8:4.2
#
—
Gocchake dasa aparante;
dt2.8:4.3
#
—
Cuddasa cha ca matthake,
dt2.8:4.4
#
—
Iccete sattacattālīsa dhammā;
dt2.8:4.5
#
—
Samucchede na labbhanti,
dt2.8:4.6
#
ิ ฯ
✎ ร่าง
Moghapucchakena cāti. [47]
dt2.8:5.1
#
วิปฺปยุตฺเตนสมฺปยุตฺตปทนิทฺเทโส นิฏฺฐ
✎ ร่าง
Vippayuttena sampayuttapadaniddeso aṭṭhamo.
dt2.9:0.1
#
—
Dhātukathā
dt2.9:0.2
#
ิโต
✎ ร่าง
2 Niddesa
dt2.9:0.3
#
ฯ ------------ สมฺปยุตฺเตนสมฺปยุตฺตปทนิทฺเทโส
✎ ร่าง
2.9. Navamanaya Sampayuttenasampayuttapadaniddesa
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๖ — อภิธรรมปิฎก วิภังค์
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน