PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ
› ข้อ 1006
‹ กลับ
สมันนาคตกถา อีกกถาหนึ่ง
เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ · ข้อ 1006 ·
อภิ.ยม.๑. ๓๗/๙๕๓๓ ↗
‹ ข้อ 1005
ข้อ 1007 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๐๐๖] ส. บุคคลผู้ปฏิบัติเพื่อทำให้แจ้งซึ่งอนาคามิผล เป็นผู้ประกอบด้วยโสดาปัต- ติผล หรือ? ป. ถูกแล้ว ส. บุคคลผู้ปฏิบัติเพื่อทำให้แจ้งซึ่งอนาคามิผล เลยโสดาปัตติผลไปแล้ว มิ ใช่หรือ? ป. ถูกแล้ว ส. หากว่า บุคคลผู้ปฏิบัติเพื่อทำให้แจ้งซึ่งอนาคามิผล เลยโสดาปัตติผลไป แล้ว ก็ต้องไม่กล่าวว่า บุคคลผู้ปฏิบัติเพื่อทำให้แจ้งซึ่งอนาคามิผล เป็น ผู้ประกอบด้วยโสดาปัตติผล
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
kv4.9:22.1
#
อนาคามิผลสจฺฉิกิริยาย ปฏิปนฺโน ปุคฺคโล โสตาปตฺติผเลน สมนฺนาคโตติ ฯ
✎ ร่าง
Anāgāmiphalasacchikiriyāya paṭipanno puggalo sotāpattiphalena samannāgatoti?
อ้างอิง
สยามรัฐ 37.322 · ฉัฏฐสังคายนา 116.248
kv4.9:22.2
#
อามนฺตา ฯ
✎ ร่าง
Āmantā.
kv4.9:22.3
#
นนุ อนาคามิผลสจฺฉิกิริยาย ปฏิปนฺโน ปุคฺคโล โสตาปตฺติผลํ วีติวตฺโตติ ฯ
✎ ร่าง
Nanu anāgāmiphalasacchikiriyāya paṭipanno puggalo sotāpattiphalaṁ vītivattoti?
kv4.9:22.4
#
อามนฺตา ฯ
✎ ร่าง
Āmantā.
kv4.9:22.5
#
หญฺจิ อนาคามิผลสจฺฉิกิริยาย ปฏิปนฺโน ปุคฺคโล โสตาปตฺติผลํ วีติวตฺโต โน วต เร วตฺตพฺเพ
✎ ร่าง
Hañci anāgāmiphalasacchikiriyāya paṭipanno puggalo sotāpattiphalaṁ vītivatto, no ca vata re vattabbe—
kv4.9:22.6
#
อนาคามิผลสจฺฉิกิริยาย ปฏิปนฺโน ปุคฺคโล โสตาปตฺติผเลน สมนฺนาคโตติ ฯ
✎ ร่าง
“anāgāmiphalasacchikiriyāya paṭipanno puggalo sotāpattiphalena samannāgato”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน