PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ
› ข้อ 1058
‹ กลับ
นิยามกถา
เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ · ข้อ 1058 ·
อภิ.ยม.๑. ๓๗/๑๐๐๖๘ ↗
‹ ข้อ 1057
ข้อ 1059 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๐๕๘] ป. ไม่พึงกล่าวว่า บุคคลผู้ไม่แน่นอนมีญาณเพื่อไปสู่ทางอันไม่แน่นอน หรือ? ส. ถูกแล้ว ป. พระผู้มีพระภาคทรงทราบได้ว่า บุคคลนี้จักก้าวลงสู่ทางอันแน่นอนเพื่อ ความชอบ บุคคลนี้เป็นผู้ควรเพื่อจะตรัสรู้ธรรมนี้ มิใช่หรือ? ส. ถูกแล้ว ป. หากว่า พระผู้มีพระภาคทรงทราบได้ว่า บุคคลนี้จักก้าวลงสู่ทางอัน แน่นอนเพื่อความชอบ บุคคลนี้เป็นผู้ควรเพื่อจะตรัสรู้ธรรม ด้วยเหตุ นั้นนะท่านจึงต้องกล่าวว่า บุคคลผู้ไม่แน่นอนมีญาณเพื่อไปสู่ทางอันแน่ นอน
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (14 ประโยค)
kv5.4:12.1
#
น วตฺตพฺพํ
✎ ร่าง
Na vattabbaṁ—
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 116.259
kv5.4:12.2
#
อนิยตสฺส นิยามคมนาย อตฺถิ ญาณนฺติ ฯ
✎ ร่าง
“aniyatassa niyāmagamanāya atthi ñāṇan”ti?
kv5.4:12.3
#
อามนฺตา ฯ
✎ ร่าง
Āmantā.
kv5.4:12.4
#
นนุ ภควา ชานาติ
✎ ร่าง
Nanu bhagavā jānāti—
kv5.4:12.5
#
อยํ ปุคฺคโล สมฺมตฺตนิยามํ โอกฺกมิสฺสติ ภพฺโพ อยํ ปุคฺคโล ธมฺมํ อภิสเมตุนฺติ ฯ
✎ ร่าง
“ayaṁ puggalo sammattaniyāmaṁ okkamissati, bhabbo ayaṁ puggalo dhammaṁ abhisametun”ti?
kv5.4:12.6
#
อามนฺตา ฯ
✎ ร่าง
Āmantā.
kv5.4:12.7
#
หญฺจิ ภควา ชานาติ
✎ ร่าง
Hañci bhagavā jānāti—
kv5.4:12.8
#
อยํ ปุคฺคโล สมฺมตฺตนิยามํ โอกฺกมิสฺสติ ภพฺโพ อยํ ปุคฺคโล ธมฺมํ อภิสฺเมตุํ เตน วต เร วตฺตพฺเพ
✎ ร่าง
“ayaṁ puggalo sammattaniyāmaṁ okkamissati, bhabbo ayaṁ puggalo dhammaṁ abhisametuṁ”, tena vata re vattabbe—
kv5.4:12.9
#
อนิยตสฺส นิยามคมนาย อตฺถิ ญาณนฺติ ฯ
✎ ร่าง
“aniyatassa niyāmagamanāya atthi ñāṇan”ti.
kv5.4:12.10
#
นิยามกถา ฯ
✎ ร่าง
Niyāmakathā niṭṭhitā.
kv5.5:0.1
#
—
Kathāvatthu
kv5.5:0.2
#
—
Mahāpaṇṇāsaka
kv5.5:0.3
#
—
Pañcamavagga
kv5.5:0.4
#
ปฏิสมฺภิทากถา
✎ ร่าง
Paṭisambhidākathā
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน