PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ
› ข้อ 1061
‹ กลับ
ปฏิสัมภิทากถา
เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ · ข้อ 1061 ·
อภิ.ยม.๑. ๓๗/๑๐๑๓๕ ↗
‹ ข้อ 1060
ข้อ 1062 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๐๖๑] ป. ไม่พึงกล่าวว่า ความรู้ทั้งปวง เป็นปฏิสัมภิทา หรือ? ส. ถูกแล้ว ป. ปัญญาอันเป็นโลกุตตระมีอยู่ ปัญญานั้นไม่เป็นปฏิสัมภิทา หรือ? ส. ไม่พึงกล่าวอย่างนั้น ฯลฯ ป. ถ้าอย่างนั้น ความรู้ทั้งปวงก็เป็นปฏิสัมภิทาน่ะสิ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (11 ประโยค)
kv5.5:3.1
#
น วตฺตพฺพํ
✎ ร่าง
Na vattabbaṁ—
อ้างอิง
สยามรัฐ 37.338
kv5.5:3.2
#
สพฺพํ ญาณํ ปฏิสมฺภิทาติ ฯ
✎ ร่าง
“sabbaṁ ñāṇaṁ paṭisambhidā”ti?
kv5.5:3.3
#
อามนฺตา ฯ
✎ ร่าง
Āmantā.
kv5.5:3.4
#
อตฺถิ โลกุตฺตรา ปญฺญา สา ปญฺญา น ปฏิสมฺภิทาติ ฯ
✎ ร่าง
Atthi lokuttarā paññā, sā paññā na paṭisambhidāti?
kv5.5:3.5
#
น เหวํ วตฺตพฺเพ ฯเปฯ
✎ ร่าง
Na hevaṁ vattabbe …pe…
kv5.5:3.6
#
เตน หิ สพฺพํ ญาณํ ปฏิสมฺภิทาติ ฯ
✎ ร่าง
tena hi sabbaṁ ñāṇaṁ paṭisambhidāti.
kv5.5:3.7
#
ปฏิสมฺภิทากถา
✎ ร่าง
Paṭisambhidākathā niṭṭhitā.
kv5.6:0.1
#
—
Kathāvatthu
kv5.6:0.2
#
—
Mahāpaṇṇāsaka
kv5.6:0.3
#
—
Pañcamavagga
kv5.6:0.4
#
สมฺมติญาณกถา
✎ ร่าง
Sammutiñāṇakathā
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน