‹ กลับ
ผลญาณกถา
เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ · ข้อ 1076 · อภิ.ยม.๑. ๓๗/๑๐๓๓๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๐๗๖] ป. ไม่พึงกล่าวว่า พระสาวกมีความรู้ในผล หรือ? ส. ถูกแล้ว ป. พระสาวกเป็นผู้ไม่มีความรู้ หรือ? ส. ไม่พึงกล่าวอย่างนั้น ฯลฯ ป. ถ้าอย่างนั้น พระสาวกก็มีความรู้ในผลน่ะสิ
เทียบรายประโยค (17 ประโยค)
kv5.10:6.1 #
น วตฺตพฺพํ✎ ร่าง
Na vattabbaṁ—
อ้างอิงพุทธชยันตี 45.228
kv5.10:6.2 #
สาวกสฺส ผเล ญาณํ อตฺถีติ ฯ✎ ร่าง
“sāvakassa phale ñāṇaṁ atthī”ti?
kv5.10:6.3 #
อามนฺตา ฯ✎ ร่าง
Āmantā.
kv5.10:6.4 #
สาวโก อญฺญาณีติ ฯ✎ ร่าง
Sāvako aññāṇīti?
kv5.10:6.5 #
น เหวํ วตฺตพฺเพ ฯเปฯ✎ ร่าง
Na hevaṁ vattabbe …pe…
kv5.10:6.6 #
เตน หิ สาวกสฺส ผเล ญาณํ อตฺถีติ ฯ✎ ร่าง
tena hi sāvakassa phale ñāṇaṁ atthīti …pe….
kv5.10:6.7 #
ผลญาณกถา ฯ✎ ร่าง
Phalañāṇakathā niṭṭhitā.
kv5.10:6.8 #
ปญฺจโม วคฺโค ฯ✎ ร่าง
Pañcamo vaggo.
kv5.10:6.9 #
ตสฺส อุทฺทานํ✎ ร่าง
Tassuddānaṁ
kv5.10:7.1 #
วิมุตฺติญาณํ วิมุตฺตํ เสกฺขสฺส อเสกฺขํ ญาณํ วิปรีเตญาณํ อนิยตสฺส นิยามคมนาย อตฺถิ ญาณํ สพฺพํ ญาณํ ปฏิสมฺภิทาติ สมฺมติญาณํ เจโตปริยาเย ญาณํ อนาคเต ญาณํ ปจฺจุปฺปนฺเน ญาณํ สาวกสฺส ผเล ญาณนฺติ ฯ✎ ร่าง
Vimuttiñāṇaṁ vimuttaṁ, sekhassa asekhaṁ ñāṇaṁ, viparīte ñāṇaṁ, aniyatassa niyāmagamanāya atthi ñāṇaṁ, sabbaṁ ñāṇaṁ paṭisambhidāti, sammutiñāṇaṁ, cetopariyāye ñāṇaṁ, anāgate ñāṇaṁ, paṭuppanne ñāṇaṁ, sāvakassa phale ñāṇanti.
อ้างอิงสยามรัฐ 37.345
kv5.10:7.2 #
มหาปณฺณาสโก ฯ✎ ร่าง
Mahāpaṇṇāsako.
kv5.10:7.3 #
Tassāpi uddānaṁ
kv5.10:8.1 #
สตฺตูปลทฺธิ อุปหาโร พลํ คิหิสฺส อรหา จ วิมุตฺติปญฺจมํ ฯ✎ ร่าง
Sattupaladdhiṁ, upaharato, balaṁ, gihi’ssa arahā ca, vimuttipañcamanti.
kv6.1:0.1 #
Kathāvatthu
kv6.1:0.2 #
Niyāmapaṇṇāsaka
kv6.1:0.3 #
Chaṭṭhavagga
kv6.1:0.4 #
นิยามกถา✎ ร่าง
Niyāmakathā
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน