PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ
› ข้อ 1351
‹ กลับ
อนาคตารัมมณกถา
เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ · ข้อ 1351 ·
อภิ.ยม.๑. ๓๗/๑๓๔๐๒ ↗
‹ ข้อ 1350
ข้อ 1352 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๓๕๑] ป. ไม่พึงกล่าวว่า จิตที่มีอดีตและอนาคตเป็นอารมณ์ เป็นธรรมไม่มีอารมณ์ หรือ? ส. ถูกแล้ว ป. อดีตและอนาคตไม่มีอยู่ มิใช่หรือ? ส. ถูกแล้ว ป. หากว่า อดีตและอนาคตไม่มีอยู่ ด้วยเหตุนั้นนะท่านจึงต้องกล่าวว่า จิต ที่มีอดีตและอนาคตเป็นอารมณ์ เป็นธรรมไม่มีอารมณ์ ฯลฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
kv9.6:8.1
#
น วตฺตพฺพํ
✎ ร่าง
Na vattabbaṁ—
kv9.6:8.2
#
อตีตานาคตารมฺมณํ จิตฺตํ อนารมฺมณนฺติ ฯ
✎ ร่าง
“atītānāgatārammaṇaṁ cittaṁ anārammaṇan”ti?
kv9.6:8.3
#
อามนฺตา ฯ
✎ ร่าง
Āmantā.
kv9.6:8.4
#
นนุ อตีตานาคตํ นตฺถีติ ฯ
✎ ร่าง
Nanu atītānāgataṁ natthīti?
kv9.6:8.5
#
อามนฺตา ฯ
✎ ร่าง
Āmantā.
kv9.6:8.6
#
หญฺจิ อตีตานาคตํ นตฺถิ เตน วต เร วตฺตพฺเพ
✎ ร่าง
Hañci atītānāgataṁ natthi, tena vata re vattabbe—
kv9.6:8.7
#
อตีตานาคตารมฺมณํ จิตฺตํ อนารมฺมณนฺติ ฯเปฯ
✎ ร่าง
“atītānāgatārammaṇaṁ cittaṁ anārammaṇan”ti …pe….
kv9.6:8.8
#
อนาคตารมฺมณกถา
✎ ร่าง
Atītānāgatārammaṇakathā niṭṭhitā.
kv9.7:0.1
#
—
Kathāvatthu
kv9.7:0.2
#
—
Mahāpaṇṇāsaka
kv9.7:0.3
#
—
Navamavagga
kv9.7:0.4
#
วิตกฺกานุปติตกถา
✎ ร่าง
Vitakkānupatitakathā
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน