เนื้อความทั้งข้อ
[๑๘๒๒] ส. นายนิรยบาลไม่มีในนรกทั้งหลาย หรือ
ป. ถูกแล้ว
ส. พระผู้มีพระภาคได้ตรัสไว้ว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย พวกนายนิรยบาล
ยังสัตว์นรกนั้นให้นอนแผ่ลงแล้ว พากันถากด้วยผึ่ง ฯลฯ พวก
นายนิรยบาลตั้งสัตว์นรกนั้น ให้มีเท้าไปในเบื้องบน มีศีรษะใน
เบื้องต่ำ แล้วถากด้วยพร้า ฯลฯ พวกนายนิรยบาลเทียมสัตว์นรกนั้น
เข้าในรถ แล้วให้แล่นกลับไปกลับมาเหนือแผ่นดินอันไฟติดทั่วแล้ว
มีเปลวเป็นอันเดียวกัน มีแสงโชติช่วง ฯลฯ พวกนายนิรยบาล ยัง
สัตว์นรกนั้นให้ขึ้นไต่ลง ซึ่งภูเขาถ่านเพลิงใหญ่ อันไฟติดทั่วแล้ว
มีเปลวเป็นอันเดียวกัน มีแสงโชติช่วง ฯลฯ พวกนายนิรยบาลจับ
สัตว์นรกนั้น ให้มีเท้าในเบื้องบน ให้มีศีรษะในเบื้องต่ำ ใส่เข้า
ในหม้อทองแดงอันร้อน อันไฟติดทั่วแล้ว มีเปลวเป็นอันเดียวกัน
@๑. อํ. ติกฺก. ข้อ ๔๗๕ หน้า ๑๗๘, ม. อุ. ข้อ ๕๑๒ หน้า ๓๔๐
มีแสงโชติช่วง เขาหมกไหม้มีร่างกายเป็นฟองในหม้อทองแดงนั้น
และทั้งที่หมกไหม้มีร่างกายเป็นฟองอยู่ในหม้อทองแดงนั้น บางครั้ง
โผล่ขึ้นข้างบน บางครั้งจมลงข้างใต้ บางครั้งพุ่งขวางไป เขา
เสวยเวทนาอันเป็นทุกข์ ฯลฯ นายนิรยบาลทั้งหลาย ย่อมใส่เข้า
ซึ่งสัตว์นรกนั้นในมหานรก ก็มหานรกนั้นแล ๔ มุม ๔ ประตู จำแนก
กำหนดไว้เป็นส่วนๆ มีกำแพงเหล็กล้อมรอบ ครอบด้วยเหล็ก พื้น
แห่งมหานรกนั้นก็แล้วด้วยเหล็ก ประกอบด้วยความร้อนลุกเป็นเปลว
แผ่ไปร้อยโยชน์โดยรอบตั้งอยู่ ในกาลทุกเมื่อ ดังนี้ ๑- เป็นสูตรมี
อยู่จริง มิใช่หรือ?
ป. ถูกแล้ว
ส. ถ้าอย่างนั้น นายนิรยบาล ก็มีอยู่ในนรกทั้งหลาย น่ะสิ
นตฺถิ นิรเยสุ นิรยปาลาติ ฯ✎ ร่าง
Natthi nirayesu nirayapālāti?
อ้างอิงPTS 598 · สยามรัฐ 37.630 · พุทธชยันตี 46.434
นนุ วุตฺตํ
ภควตา✎ ร่าง
Nanu vuttaṁ bhagavatā—
ตเมนํ ภิกฺขเว นิรยปาลา สํเวสิตฺวา กุธารีหิ ตจฺฉนฺติ
ฯเปฯ✎ ร่าง
“tamenaṁ, bhikkhave, nirayapālā saṁvesetvā kuṭhārīhi tacchanti …pe…
ตเมนํ ภิกฺขเว นิรยปาลา อุทฺธํปาทํ อโธสิรํ ฐเปตฺวา
วาสีหิ ตจฺฉนฺติ ฯเปฯ✎ ร่าง
tamenaṁ, bhikkhave, nirayapālā uddhampādaṁ adhosiraṁ ṭhapetvā vāsīhi tacchanti …pe…
ตเมนํ ภิกฺขเว นิรยปาลา รเถ โยเชตฺวา
อาทิตฺตาย ปฐวิยา สมฺปชฺชลิตาย สญฺโชติภูตาย สาเรนฺติปิ
ปจฺจาสาเรนฺติปิ ฯเปฯ✎ ร่าง
tamenaṁ, bhikkhave, nirayapālā rathe yojetvā ādittāya pathaviyā sampajjalitāya sajotibhūtāya sārentipi paccāsārentipi …pe…
ตเมนํ ภิกฺขเว นิรยปาลา มหนฺตํ องฺคารปพฺพตํ
อาทิตฺตํ สมฺปชฺชลิตํ สญฺโชติภูตํ อาโรเปนฺติปิ โอโรเปนฺติปิ ฯเปฯ✎ ร่าง
tamenaṁ, bhikkhave, nirayapālā mahantaṁ aṅgārapabbataṁ ādittaṁ sampajjalitaṁ sajotibhūtaṁ āropentipi oropentipi …pe…
ตเมนํ ภิกฺขเว นิรยปาลา อุทฺธํปาทํ อโธสิรํ คเหตฺวา ตตฺตาย
โลหกุมฺภิยา ปกฺขิปนฺติ อาทิตฺตาย สมฺปชฺชลิตาย สญฺโชติภูตาย✎ ร่าง
tamenaṁ, bhikkhave, nirayapālā uddhampādaṁ adhosiraṁ gahetvā tattāya lohakumbhiyā pakkhipanti ādittāya sampajjalitāya sajotibhūtāya.
โส ตตฺถ เผณุทฺเทหกํ ปจฺจติ โส ตตฺถ เผณุทฺเทหกํ ปจฺจมาโน
สกิมฺปิ อุทฺธํ คจฺฉติ สกิมฺปิ อโธ คจฺฉติ สกิมฺปิ ติริยํ คจฺฉติ✎ ร่าง
So tattha pheṇuddehakaṁ paccati, so tattha pheṇuddehakaṁ paccamāno sakimpi uddhaṁ gacchati, sakimpi adho gacchati, sakimpi tiriyaṁ gacchati.
โส ตตฺถ ทุกฺขา ฯเปฯ✎ ร่าง
So tattha dukkhā tibbā kaṭukā vedanā vedayati, na ca tāva kālaṁ karoti yāva na taṁ pāpakammaṁ byantīhoti.
ตเมนํ ภิกฺขเว นิรยปาลา มหานิรเย
ปกฺขิปนฺติ✎ ร่าง
Tamenaṁ, bhikkhave, nirayapālā mahāniraye pakkhipanti.
โส โข ปน ภิกฺขเว มหานิรโย✎ ร่าง
So kho pana, bhikkhave, mahānirayo—
จตุกฺกณฺโณ จตุทฺวาโร✎ ร่าง
Catukkaṇṇo catudvāro,
วิภตฺโต ภาคโส มิโต✎ ร่าง
vibhatto bhāgaso mito;
อโยปาการปริยนฺโต✎ ร่าง
Ayopākārapariyanto,
อยสา ปฏิกุชฺชิโต✎ ร่าง
ayasā paṭikujjito.
ตสฺส อโยมยา ภูมิ✎ ร่าง
Tassa ayomayā bhūmi,
ชลิตา เตชสา ยุตา✎ ร่าง
Jalitā tejasā yutā;
สมนฺตา โยชนสตํ✎ ร่าง
Samantā yojanasataṁ,
ผลิตฺวา ติฏฺฐติ สพฺพทาติ✎ ร่าง
Pharitvā tiṭṭhati sabbadā”ti.
อตฺเถว สุตฺตนฺโตติ ฯ✎ ร่าง
Attheva suttantoti?
เตน หิ อตฺถิ นิรเยสุ นิรยปาลาติ ฯ✎ ร่าง
Tena hi atthi nirayesu nirayapālāti.
นิรยปาลกถา ฯ✎ ร่าง
Nirayapālakathā niṭṭhitā.
ติรจฺฉานกถา✎ ร่าง
Tiracchānakathā