PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ
› ข้อ 185
‹ กลับ
ปกิณณกะ
เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ · ข้อ 185 ·
อภิ.ยม.๑. ๓๗/๑๙๓๗ ↗
‹ ข้อ 184
ข้อ 186 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๘๕] ส. ท่านหยั่งเห็นบุคคลโดยสัจฉิกัตถปรมัตถ์ หรือ? ป. ถูกแล้ว ส. พระวชิราภิกษุณีได้กล่าวกะมารผู้มีบาปว่าดังนี้ ดูกรมารท่านเชื่อว่าเป็น สัตว์หรือหนอ นั่นเป็นความเห็นของท่านหรือหนอ นี้เป็นกลุ่มสังขาร ล้วน ๆ ในกลุ่มสังขารนี้จะค้นหาสัตว์ไม่ได้ เพราะคุมส่วนทั้งหลาย เข้า เสียงเรียกว่ารถจึงมีได้ แม้ฉันใด เมื่อขันธ์ทั้งหลายยังมีอยู่ สมมติว่าสัตว์ก็มีได้ฉันนั้น. ความจริงทุกข์เท่านั้นเกิดขึ้น ทุกข์เท่านั้น ตั้งอยู่และเสื่อมสิ้นไป นอกจากทุกข์ไม่มีอะไรเกิด นอกจากทุกข์ ไม่มีอะไรดับ ดังนี้ ๑- เป็นสูตรมีอยู่จริง มิใช่หรือ? ป. ถูกแล้ว ส. ถ้าอย่างนั้น ก็ไม่พึงกล่าวว่า หยั่งเห็นบุคคลได้โดยสัจฉิกัตถปรมัตถ์นะสิ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (19 ประโยค)
kv1.1:342.1
#
ปุคฺคโล อุปลพฺภติ สจฺฉิกฏฺฐปรมฏฺเฐนาติ ฯ
✎ ร่าง
Puggalo upalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenāti?
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 116.65
kv1.1:342.2
#
อามนฺตา ฯ
✎ ร่าง
Āmantā.
kv1.1:342.3
#
นนุ วชิรา ภิกฺขุนี มารํ ปาปิมนฺตํ เอตทโวจ
✎ ร่าง
Nanu vajirā bhikkhunī māraṁ pāpimantaṁ etadavoca—
kv1.1:343.1
#
กึ นุ สตฺโตติ ปจฺเจสิ
✎ ร่าง
“Kiṁ nu sattoti paccesi,
kv1.1:343.2
#
มาร ทิฏฺฐิคตํ นุ เต
✎ ร่าง
māra diṭṭhigataṁ nu te;
kv1.1:343.3
#
สุทฺธสงฺขารปุญฺโชยํ
✎ ร่าง
Suddhasaṅkhārapuñjoyaṁ,
kv1.1:343.4
#
น ยิธ สตฺตูปลพฺภติ
✎ ร่าง
nayidha sattupalabbhati.
kv1.1:344.1
#
ยถา หิ องฺคสมฺภารา
✎ ร่าง
Yathā hi aṅgasambhārā,
kv1.1:344.2
#
โหติ สทฺโท รโถ อิติ
✎ ร่าง
hoti saddo ratho iti;
kv1.1:344.3
#
เอวํ ขนฺเธสุ สนฺเตสุ
✎ ร่าง
Evaṁ khandhesu santesu,
kv1.1:344.4
#
โหติ สตฺโตติ สมฺมติ
✎ ร่าง
hoti sattoti sammuti.
kv1.1:345.1
#
ทุกฺขเมว หิ สมฺโภติ
✎ ร่าง
Dukkhameva hi sambhoti,
kv1.1:345.2
#
ทุกฺขํ ติฏฺฐติ เวติ จ
✎ ร่าง
dukkhaṁ tiṭṭhati veti ca;
kv1.1:345.3
#
นาญฺญตฺร ทุกฺขา สมฺโภติ
✎ ร่าง
Nāññatra dukkhā sambhoti,
kv1.1:345.4
#
นาญฺญตฺร ทุกฺขา นิรุชฺฌตีติ
✎ ร่าง
nāññaṁ dukkhā nirujjhatī”ti.
kv1.1:346.1
#
อตฺเถว สุตฺตนฺโตติ ฯ
✎ ร่าง
Attheva suttantoti?
kv1.1:346.2
#
อามนฺตา ฯ
✎ ร่าง
Āmantā.
kv1.1:346.3
#
เตน หิ น วตฺตพฺพํ
✎ ร่าง
Tena hi na vattabbaṁ—
kv1.1:346.4
#
ปุคฺคโล อุปลพฺภติ สจฺฉิกฏฺฐปรมฏฺเฐนาติ ฯ
✎ ร่าง
“puggalo upalabbhati saccikaṭṭhaparamatthenā”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน