PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ
› ข้อ 669
‹ กลับ
อนุปุพพาภิสมยกถา
เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ · ข้อ 669 ·
อภิ.ยม.๑. ๓๗/๖๙๒๑ ↗
‹ ข้อ 668
ข้อ 670 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๖๙] ส. การตรัสรู้ธรรมเป็นการตรัสรู้โดยลำดับ หรือ? ป. ถูกแล้ว @๑. ขุ. ธ. ข้อ ๒๘ หน้า ๔๗ @๒. สํ. มหาวาร. ข้อ ๑๗๑๑ หน้า ๕๔๖. ส. พระผู้มีพระภาคได้ตรัสไว้ว่า พร้อมกับการถึงพร้อมด้วยหัสสนะของ ท่าน (พระโสดาบัน) ท่าน ฯลฯ เป็นผู้ไม่ควรทำความผิดสถาน หนัก ๖ ประการ ดังนี้ เป็นสูตรมีอยู่จริง มิใช่หรือ? ป. ถูกแล้ว ส. ถ้าอย่างนั้น ก็ไม่พึงกล่าวว่า การตรัสรู้ธรรมเป็นการตรัสรู้โดยลำดับ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (13 ประโยค)
kv2.9:27.1
#
อนุปุพฺพาภิสมโยติ ฯ
✎ ร่าง
Anupubbābhisamayoti?
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 116.186 · พุทธชยันตี 44.560
kv2.9:27.2
#
อามนฺตา ฯ
✎ ร่าง
Āmantā.
kv2.9:27.3
#
นนุ วุตฺตํ ภควตา
✎ ร่าง
Nanu vuttaṁ bhagavatā—
kv2.9:28.1
#
สหาวสฺส ทสฺสนสมฺปทาย ฯ
✎ ร่าง
“Sahāvassa dassanasampadāya,
kv2.9:28.2
#
—
Tayassu dhammā jahitā bhavanti;
kv2.9:28.3
#
—
Sakkāyadiṭṭhī vicikicchitañca,
kv2.9:28.4
#
—
Sīlabbataṁ vāpi yadatthi kiñci;
kv2.9:28.5
#
เปฯ
✎ ร่าง
Catūhapāyehi ca vippamutto,
kv2.9:28.6
#
ฉจาภิฏฺฐานานิ อภพฺโพ กาตุนฺติ
✎ ร่าง
Chaccābhiṭhānāni abhabba kātun”ti.
kv2.9:29.1
#
อตฺเถว สุตฺตนฺโตติ ฯ
✎ ร่าง
Attheva suttantoti?
kv2.9:29.2
#
อามนฺตา ฯ
✎ ร่าง
Āmantā.
kv2.9:29.3
#
เตน หิ น วตฺตพฺพํ
✎ ร่าง
Tena hi na vattabbaṁ—
kv2.9:29.4
#
อนุปุพฺพาภิสมโยติ ฯ
✎ ร่าง
“anupubbābhisamayo”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน