‹ กลับ
คติอนุโยค
เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ · ข้อ 83 · อภิ.ยม.๑. ๓๗/๘๓๕ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๘๓] ส. บุคคลท่องเที่ยวไปจากโลกนี้สู่โลกอื่น จากโลกอื่นสู่โลกนี้ หรือ? ป. ถูกแล้ว ส. บุคคลนั้นเองท่องเที่ยวไปจากโลกนี้สู่โลกอื่น จากโลกอื่นสู่โลกนี้ หรือ? ป. ไม่พึงกล่าวอย่างนั้น ฯลฯ ส. บุคคลนั้นเองท่องเที่ยวไปจากโลกนี้สู่โลกอื่น จากโลกอื่นสู่โลกนี้ หรือ? ป. ถูกแล้ว ส. บางคนเป็นมนุษย์แล้วเป็นเทวดาก็มีหรือ ป. ถูกแล้ว ส. มนุษย์ก็คนนั้นแหละ เทวดาก็คนนั้นแหละ (เป็นคนเดียวกัน) หรือ? ป. ไม่พึงกล่าวอย่างนั้น ฯลฯ ส. มนุษย์ก็คนนั้นแหละ เทวดาก็คนนั้นแหละ หรือ? ป. ถูกแล้ว ส. บุคคลเป็นมนุษย์แล้วเป็นเทวดา เป็นเทวดาแล้วเป็นมนุษย์ เป็นผู้เกิดเป็น มนุษย์ เทวดาเป็นอื่น ผู้เกิดเป็นมนุษย์ก็เป็นอื่น (เป็นคนละคน) คำว่า บุคคลนั้นเอง ท่องเที่ยวไป นี้ผิด ฯลฯ ก็ถ้าว่า บุคคลท่องเที่ยวไป บุคคลนั้นเองเคลื่อนจากโลกนี้ไป สู่โลกอื่น ไม่ใช่บุคคลอื่น เมื่อเป็นเช่นนี้ ความตายก็จักไม่มี แม้ปาณาติบาตก็หยั่งเห็นไม่ได้ กรรมมีอยู่ ผลของกรรมมีอยู่ ผลของกรรมทั้งหลายที่ทำแล้วมีอยู่ เมื่อกุศลและอกุศลให้ผลอยู่ คำว่า บุคคลนั้นเองท่องเที่ยวไป นี้ผิด ฯลฯ @๑. สํ. นิ. ข้อ ๔๒๑ หน้า ๒๑๒ ส. บุคคลนั้นเองท่องเที่ยวไปจากโลกนี้สู่โลกอื่น จากโลกอื่นสู่โลกนี้ หรือ? ป. ถูกแล้ว ส. บางคนเป็นมนุษย์แล้วเป็นยักษ์ ... เป็นเปรต ... เป็นสัตว์นรก ... เป็นสัตว์ เดียรัจฉาน ... เป็นอูฐ ... เป็นลา ... เป็นโค ... เป็นสุกร ... เป็นกระบือ ... ก็มีหรือ? ป. ถูกแล้ว ส. มนุษย์ก็คนนั้นแหละ กระบือก็คนนั้นแหละ หรือ? ป. ไม่พึงกล่าวอย่างนั้น ฯลฯ ส. มนุษย์ก็คนนั้นแหละ กระบือก็คนนั้นแหละ หรือ? ป. ถูกแล้ว ส. บุคคลเป็นมนุษย์แล้วเป็นกระบือ เป็นกระบือแล้วเป็นมนุษย์ เป็นผู้เกิด เป็นมนุษย์ กระบือเป็นอื่น ผู้เกิดเป็นมนุษย์ก็เป็นอื่น คำว่า บุคคลนั้นเองท่องเที่ยวไป นี้ผิด ฯลฯ ก็ถ้าว่า บุคคลท่องเที่ยวไป บุคคลนั้นเองเคลื่อนจากโลกนี้ ไปสู่โลกอื่น ไม่ใช่บุคคลอื่น เมื่อ เป็นเช่นนี้ ความตายก็จักไม่มี แม้ปาณาติบาตก็จะหยั่งเห็นไม่ได้ กรรมมีอยู่ ผลของกรรมมีอยู่ ผลของกรรมทั้งหลายที่ทำแล้วมีอยู่ เมื่อกุศลและอกุศลให้ผลอยู่ คำว่า บุคคลนั้นเองท่องเที่ยว ไป นี้ผิด ฯลฯ ส. บุคคลนั้นเองท่องเที่ยวไปจากโลกนี้สู่โลกอื่น จากโลกอื่นสู่โลกนี้หรือ? ป. ถูกแล้ว ส. บางคนเป็นกษัตริย์แล้วเป็นพราหมณ์ก็มีหรือ? ป. ถูกแล้ว ส. กษัตริย์ก็คนนั้นแหละ พราหมณ์ก็คนนั้นแหละ หรือ? ป. ไม่พึงกล่าวอย่างนั้น ฯลฯ ส. บางคนเป็นกษัตริย์แล้วเป็นแพศย์ ... เป็นศูทรก็มี หรือ? ป. ถูกแล้ว ส. กษัตริย์ก็คนนั้นแหละ ศูทรก็คนนั้นแหละ หรือ? ป. ไม่พึงกล่าวอย่างนั้น ฯลฯ ส. บางคนเป็นพราหมณ์แล้วเป็นแพศย์ ... เป็นศูทร ... เป็นกษัตริย์ก็มีหรือ? ป. ถูกแล้ว ส. พราหมณ์ก็คนนั้นแหละ กษัตริย์ก็คนนั้นแหละ หรือ? ป. ไม่พึงกล่าวอย่างนั้น ฯลฯ ส. บางคนเป็นแพศย์แล้วเป็นศูทร ... เป็นกษัตริย์ ... ไปเป็นพราหมณ์ ก็มีหรือ? ป. ถูกแล้ว ส. แพศย์ก็คนนั้นแหละ พราหมณ์ก็คนนั้นแหละ หรือ? ป. ไม่พึงกล่าวอย่างนั้น ฯลฯ ส. บางคนเป็นศูทรแล้วเป็นกษัตริย์ ... เป็นพราหมณ์ ... เป็นแพศย์ ก็มีหรือ? ป. ถูกแล้ว ส. ศูทรก็คนนั้นแหละ แพศย์ก็คนนั้นแหละ หรือ? ป. ไม่พึงกล่าวอย่างนั้น ฯลฯ ส. บุคคลนั้นเองท่องเที่ยวไปจากโลกนี้สู่โลกอื่น จากโลกอื่นสู่โลกนี้ หรือ? ป. ถูกแล้ว ส. คนมือด้วยก็ไปเป็นคนมือด้วยเทียวหรือ ... คนเท้าด้วนก็ไปเป็นคนเท้า ด้วนเทียวหรือ ... คนด้วนทั้งมือและเท้าก็ไปเป็นคนด้วนทั้งมือและเท้าเทียวหรือ ... คนหูวิ่น ... คนจมูกโหว่ ... คนทั้งหูวิ่นทั้งจมูกโหว่ ... คนนิ้วด้วน ... คนนิ้วแม่มือด้วน ... คนเอ็นใหญ่ ขาด ... คนมือหงิก ... คนมือแป ... คนเป็นโรคเรื้อน ... คนเป็นต่อม ... คนเป็นโรคกลาก ... คนเป็นโรคมองคร่อ ... คนเป็นโรคลมบ้าหมู ... อูฐ ... โค ... ลา ... สุกร ... กระบือ ก็ไปเป็น กระบือเทียวหรือ? ป. ไม่พึงกล่าวอย่างนั้น ฯลฯ
เทียบรายประโยค (51 ประโยค)
kv1.1:161.1 #
ปุคฺคโล สนฺธาวติ อสฺมา โลกา ปรํ โลกํ ปรสฺมา โลกา อิมํ โลกนฺติ ฯ✎ ร่าง
Puggalo sandhāvati asmā lokā paraṁ lokaṁ, parasmā lokā imaṁ lokanti?
kv1.1:161.2 #
อามนฺตา ฯ✎ ร่าง
Āmantā.
kv1.1:161.3 #
เสฺวว ปุคฺคโล สนฺธาวติ อสฺมา โลกา ปรํ โลกํ ปรสฺมา โลกา อิมํ โลกนฺติ ฯ✎ ร่าง
Sveva puggalo sandhāvati asmā lokā paraṁ lokaṁ, parasmā lokā imaṁ lokanti?
kv1.1:161.4 #
น เหวํ วตฺตพฺเพ ฯเปฯ✎ ร่าง
Na hevaṁ vattabbe …pe….
kv1.1:162.1 #
เสฺวว ปุคฺคโล สนฺธาวติ อสฺมา โลกา ปรํ โลกํ ปรสฺมา โลกา อิมํ โลกนฺติ ฯ✎ ร่าง
Sveva puggalo sandhāvati asmā lokā paraṁ lokaṁ, parasmā lokā imaṁ lokanti?
อ้างอิงPTS 30
kv1.1:162.2 #
อามนฺตา ฯ✎ ร่าง
Āmantā.
kv1.1:162.3 #
อตฺถิ โกจิ มนุสฺโส หุตฺวา เทโว โหตีติ ฯ✎ ร่าง
Atthi koci manusso hutvā devo hotīti?
kv1.1:162.4 #
อามนฺตา ฯ✎ ร่าง
Āmantā.
kv1.1:162.5 #
เสฺวว มนุสฺโส โส เทโวติ ฯ✎ ร่าง
Sveva manusso so devoti?
kv1.1:162.6 #
น เหวํ วตฺตพฺเพ ฯเปฯ✎ ร่าง
Na hevaṁ vattabbe …pe….
kv1.1:163.1 #
เสฺวว มนุสฺโส โส เทโวติ ฯ✎ ร่าง
Sveva manusso so devoti?
อ้างอิงสยามรัฐ 37.42 · พุทธชยันตี 44.90
kv1.1:163.2 #
อามนฺตา ฯ✎ ร่าง
Āmantā.
kv1.1:163.3 #
มนุสฺโส หุตฺวา เทโว โหติ เทโว หุตฺวา @เชิงอรรถ: ๑ ขุ. อิติวุตฺตก. ๑๙๖ ฯ ๒ สํ. นิ. ๑๖๒ ฯ มนุสฺโส โหติ มนุสฺสภูโต อญฺโญ เทโว อญฺโญ มนุสฺสภูโต เสฺววายํ สนฺธาวตีติ มิจฺฉา ฯเปฯ✎ ร่าง
Manusso hutvā devo hoti, devo hutvā manusso hoti, manussabhūto añño, devo añño, manussabhūto svevāyaṁ sandhāvatīti micchā …pe….
kv1.1:164.1 #
สเจ หิ สนฺธาวติ เสฺวว ปุคฺคโล อิโต จุโต ปรํ โลกํ อนญฺโญ เหวํ มรณํ น เหหิติ ปาณาติปาโตปิ นูปลพฺภติ✎ ร่าง
Sace hi sandhāvati sveva puggalo ito cuto paraṁ lokaṁ anañño, hevaṁ maraṇaṁ na hehiti, pāṇātipātopi nupalabbhati.
kv1.1:164.2 #
กมฺมํ อตฺถิ กมฺมวิปาโก อตฺถิ กตานํ กมฺมานํ วิปาโก อตฺถิ กุสลากุสเล วิปจฺจมาเน เสฺววายํ สนฺธาวตีติ มิจฺฉา ฯ✎ ร่าง
Kammaṁ atthi, kammavipāko atthi, katānaṁ kammānaṁ vipāko atthi, kusalākusale vipaccamāne svevāyaṁ sandhāvatīti micchā.
kv1.1:165.1 #
เปฯ {๘๓.๓} เสฺวว ปุคฺคโล สนฺธาวติ อสฺมา โลกา ปรํ โลกํ ปรสฺมา โลกา อิมํ โลกนฺติ ฯ✎ ร่าง
Sveva puggalo sandhāvati asmā lokā paraṁ lokaṁ, parasmā lokā imaṁ lokanti?
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 116.35
kv1.1:165.2 #
อามนฺตา ฯ✎ ร่าง
Āmantā.
kv1.1:165.3 #
อตฺถิ โกจิ มนุสฺโส หุตฺวา ยกฺโข โหติ เปโต โหติ เนรยิโก โหติ ติรจฺฉานคโต โหติ โอฏฺโฐ โหติ โคโณ โหติ คทฺรโภ โหติ สูกโร โหติ มหิโส โหตีติ ฯ✎ ร่าง
Atthi koci manusso hutvā yakkho hoti, peto hoti, nerayiko hoti, tiracchānagato hoti, oṭṭho hoti, goṇo hoti, gadrabho hoti, sūkaro hoti, mahiṁso hotīti?
kv1.1:165.4 #
อามนฺตา ฯ✎ ร่าง
Āmantā.
kv1.1:165.5 #
เสฺวว มนุสฺโส โส มหิโสติ ฯ✎ ร่าง
Sveva manusso so mahiṁsoti?
kv1.1:165.6 #
น เหวํ วตฺตพฺเพ ฯเปฯ✎ ร่าง
Na hevaṁ vattabbe …pe….
kv1.1:166.1 #
เสฺวว มนุสฺโส โส มหิโสติ ฯ✎ ร่าง
Sveva manusso so mahiṁsoti?
kv1.1:166.2 #
อามนฺตา ฯ✎ ร่าง
Āmantā.
kv1.1:166.3 #
มนุสฺโส หุตฺวา มหิโส โหติ มหิโส หุตฺวา มนุสฺโส โหติ มนุสฺสภูโต อญฺโญ มหิโส อญฺโญ มนุสฺสภูโต เสฺววายํ สนฺธาวตีติ มิจฺฉา ฯเปฯ✎ ร่าง
Manusso hutvā mahiṁso hoti, mahiṁso hutvā manusso hoti, manussabhūto añño, mahiṁso añño, manussabhūto svevāyaṁ sandhāvatīti micchā …pe….
kv1.1:167.1 #
สเจ หิ สนฺธาวติ เสฺวว ปุคฺคโล อิโต จุโต ปรํ โลกํ อนญฺโญ เหวํ มรณํ น เหหิติ ปาณาติปาโตปิ นูปลพฺภติ✎ ร่าง
Sace hi sandhāvati sveva puggalo ito cuto paraṁ lokaṁ anañño, hevaṁ maraṇaṁ na hehiti, pāṇātipātopi nupalabbhati.
kv1.1:167.2 #
กมฺมํ อตฺถิ กมฺมวิปาโก อตฺถิ กตานํ กมฺมานํ วิปาโก อตฺถิ กุสลากุสเล วิปจฺจมาเน เสฺววายํ สนฺธาวตีติ มิจฺฉา ฯ✎ ร่าง
Kammaṁ atthi, kammavipāko atthi, katānaṁ kammānaṁ vipāko atthi, kusalākusale vipaccamāne svevāyaṁ sandhāvatīti micchā.
kv1.1:168.1 #
เปฯ {๘๓.๖} เสฺวว ปุคฺคโล สนฺธาวติ อสฺมา โลกา ปรํ โลกํ ปรสฺมา โลกา อิมํ โลกนฺติ ฯ✎ ร่าง
Sveva puggalo sandhāvati asmā lokā paraṁ lokaṁ, parasmā lokā imaṁ lokanti?
อ้างอิงPTS 31 · สยามรัฐ 37.43 · พุทธชยันตี 44.92
kv1.1:168.2 #
อามนฺตา ฯ✎ ร่าง
Āmantā.
kv1.1:168.3 #
อตฺถิ โกจิ ขตฺติโย หุตฺวา พฺราหฺมโณ โหตีติ ฯ✎ ร่าง
Atthi koci khattiyo hutvā brāhmaṇo hotīti?
kv1.1:168.4 #
อามนฺตา ฯ✎ ร่าง
Āmantā.
kv1.1:168.5 #
เสฺวว ขตฺติโย โส พฺราหฺมโณติ ฯ✎ ร่าง
Sveva khattiyo so brāhmaṇoti?
kv1.1:168.6 #
น เหวํ วตฺตพฺเพ ฯเปฯ✎ ร่าง
Na hevaṁ vattabbe …pe….
kv1.1:169.1 #
อตฺถิ โกจิ ขตฺติโย หุตฺวา เวสฺโส โหติ สุทฺโท โหตีติ ฯ✎ ร่าง
Atthi koci khattiyo hutvā vesso hoti, suddo hotīti?
kv1.1:169.2 #
อามนฺตา ฯ✎ ร่าง
Āmantā.
kv1.1:169.3 #
เสฺวว ขตฺติโย โส สุทฺโทติ ฯ✎ ร่าง
Sveva khattiyo so suddoti?
kv1.1:169.4 #
น เหวํ วตฺตพฺเพ ฯเปฯ✎ ร่าง
Na hevaṁ vattabbe …pe….
kv1.1:170.1 #
อตฺถิ โกจิ พฺราหฺมโณ หุตฺวา เวสฺโส โหติ สุทฺโท โหติ ขตฺติโย โหตีติ ฯ✎ ร่าง
Atthi koci brāhmaṇo hutvā vesso hoti, suddo hoti, khattiyo hotīti?
kv1.1:170.2 #
อามนฺตา ฯ✎ ร่าง
Āmantā.
kv1.1:170.3 #
เสฺวว พฺราหฺมโณ โส ขตฺติโยติ ฯ✎ ร่าง
Sveva brāhmaṇo so khattiyoti?
kv1.1:170.4 #
น เหวํ วตฺตพฺเพ ฯเปฯ✎ ร่าง
Na hevaṁ vattabbe …pe….
kv1.1:171.1 #
อตฺถิ โกจิ เวสฺโส หุตฺวา สุทฺโท โหติ ขตฺติโย โหติ พฺราหฺมโณ โหตีติ ฯ✎ ร่าง
Atthi koci vesso hutvā suddo hoti, khattiyo hoti, brāhmaṇo hotīti?
kv1.1:171.2 #
อามนฺตา ฯ✎ ร่าง
Āmantā.
kv1.1:171.3 #
เสฺวว เวสฺโส โส พฺราหฺมโณติ ฯ✎ ร่าง
Sveva vesso so brāhmaṇoti?
kv1.1:171.4 #
น เหวํ วตฺตพฺเพ ฯเปฯ✎ ร่าง
Na hevaṁ vattabbe …pe….
kv1.1:172.1 #
อตฺถิ โกจิ สุทฺโท หุตฺวา ขตฺติโย โหติ พฺราหฺมโณ โหติ เวสฺโส โหตีติ ฯ✎ ร่าง
Atthi koci suddo hutvā khattiyo hoti, brāhmaṇo hoti, vesso hotīti?
kv1.1:172.2 #
อามนฺตา ฯ✎ ร่าง
Āmantā.
kv1.1:172.3 #
เสฺวว สุทฺโท โส เวสฺโสติ ฯ✎ ร่าง
Sveva suddo so vessoti?
kv1.1:172.4 #
น เหวํ วตฺตพฺเพ ฯเปฯ✎ ร่าง
Na hevaṁ vattabbe …pe….
kv1.1:173.1 #
เสฺวว ปุคฺคโล สนฺธาวติ อสฺมา โลกา ปรํ โลกํ ปรสฺมา โลกา อิมํ โลกนฺติ ฯ อามนฺตา ฯ✎ ร่าง
Sveva puggalo sandhāvati asmā lokā paraṁ lokaṁ, parasmā lokā imaṁ lokanti?
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 116.36 · พุทธชยันตี 44.94
kv1.1:173.3 #
หตฺถจฺฉินฺโน หตฺถจฺฉินฺโนว โหติ ปาทจฺฉินฺโน ปาทจฺฉินฺโนว โหติ หตฺถปาทจฺฉินฺโน หตฺถปาทจฺฉินฺโนว โหติ กณฺณจฺฉินฺโน นาสจฺฉินฺโน กณฺณนาสจฺฉินฺโน องฺคุลิจฺฉินฺโน อฬจฺฉินฺโน กณฺฑรจฺฉินฺโน กุณิหตฺถโก ผณหตฺถโก กุฏฺฐิโย คณฺฑิโย กิลาสิโย โสสิโย อปมาริโย โอฏฺโฐ โคโณ คทฺรโภ สูกโร มหิโส มหิโสว โหตีติ ฯ✎ ร่าง
Hatthacchinno hatthacchinnova hoti, pādacchinno pādacchinnova hoti, hatthapādacchinno hatthapādacchinnova hoti, kaṇṇacchinno … nāsacchinno … kaṇṇanāsacchinno … aṅgulicchinno … aḷacchinno … kaṇḍaracchinno … kuṇihatthako … phaṇahatthako … kuṭṭhiyo … gaṇḍiyo … kilāsiyo … sosiyo … apamāriyo … oṭṭho … goṇo … gadrabho … sūkaro … mahiṁso mahiṁsova hotīti?
kv1.1:173.4 #
น เหวํ วตฺตพฺเพ ฯเปฯ✎ ร่าง
Na hevaṁ vattabbe …pe….
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน