PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ
› ข้อ 837
‹ กลับ
สังวรกถา
เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ · ข้อ 837 ·
อภิ.ยม.๑. ๓๗/๘๓๙๗ ↗
‹ ข้อ 836
ข้อ 838 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๘๓๗] ป. ความสำรวมไม่มีในหมู่เทวดา หรือ? ส. ถูกแล้ว ป. เทวดาทั้งปวง เป็นผู้ผลาญชีวิต เป็นผู้ถือเอาสิ่งของที่เจ้าของมิได้ให้ เป็นผู้ประพฤติผิดในกาม เป็นผู้พูดเท็จ เป็นผู้ตั้งอยู่ในความประมาท คือ ดื่มน้ำเมากล่าวคือสุราและเมรัย หรือ? ส. ไม่พึงกล่าวอย่างนั้น ฯลฯ ป. ถ้าอย่างนั้น ความสำรวมก็มีอยู่ในหมู่เทวดา น่ะสิ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (10 ประโยค)
kv3.10:16.1
#
นตฺถิ เทเวสุ สํวโรติ ฯ
✎ ร่าง
Natthi devesu saṁvaroti?
kv3.10:16.2
#
อามนฺตา ฯ
✎ ร่าง
Āmantā.
kv3.10:16.3
#
สพฺเพ เทวา ปาณาติปาติโน อทินฺนาทายิโน กาเมสุมิจฺฉาจาริโน มุสาวาทิโน สุราเมรยมชฺชปมาทฏฺฐายิโนติ ฯ
✎ ร่าง
Sabbe devā pāṇātipātino adinnādāyino kāmesumicchācārino musāvādino surāmerayamajjapamādaṭṭhāyinoti?
kv3.10:16.4
#
น เหวํ วตฺตพฺเพ ฯเปฯ
✎ ร่าง
Na hevaṁ vattabbe …pe…
kv3.10:16.5
#
เตน หิ อตฺถิ เทเวสุ สํวโรติ ฯ
✎ ร่าง
tena hi atthi devesu saṁvaroti.
kv3.10:16.6
#
สํวรกถา ฯ
✎ ร่าง
Saṁvarakathā niṭṭhitā.
kv3.11:0.1
#
—
Kathāvatthu
kv3.11:0.2
#
—
Mahāpaṇṇāsaka
kv3.11:0.3
#
—
Tatiyavagga
kv3.11:0.4
#
อสญฺญกถา
✎ ร่าง
Asaññakathā
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๗ — อภิธรรมปิฎก ธาตุกถา–ปุคคลปัญญัตติ
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน