PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๓๙ — อภิธรรมปิฎก กถาวัตถุ ๒
› ข้อ 66
‹ กลับ
นิทเทสแห่งธรรมวาร
เล่ม ๓๙ — อภิธรรมปิฎก กถาวัตถุ ๒ · ข้อ 66 ·
อภิ.ปฏ.๑. ๓๙/๖๐๐ ↗
‹ ข้อ 65
ข้อ 67 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๖] จิตใดดับอยู่ จิตนั้นเกิดขึ้นแล้วหรือ ถูกแล้ว หรือว่า จิตใดเกิดขึ้นแล้ว จิตนั้นดับอยู่ ในอุปปาทขณะ จิตเกิดขึ้นแล้ว แต่จิตนั้นดับอยู่ก็หาไม่ ในภังคขณะ จิตเกิดขึ้นแล้วด้วยนั่นเทียว ดับอยู่ด้วย จิตใดไม่ดับอยู่ จิตนั้นไม่เกิดขึ้นแล้วหรือ ในอุปปาทขณะ จิตไม่ดับอยู่ แต่จิตนั้นไม่เกิดขึ้นแล้วก็หาไม่ จิตเป็น อดีตและอนาคต ไม่ดับอยู่ด้วยนั่นเทียว ไม่เกิดขึ้นแล้วด้วย หรือว่า จิตใดไม่เกิดขึ้นแล้ว จิตนั้นไม่ดับอยู่ ถูกแล้ว
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
ya8.2.1:203.1
#
ยํ จิตฺตํ นิรุชฺฌมานํ ตํ จิตฺตํ อุปฺปนฺนนฺติ: อามนฺตา ฯ
✎ ร่าง
Yaṁ cittaṁ nirujjhamānaṁ taṁ cittaṁ uppannanti? Āmantā.
อ้างอิง
พุทธชยันตี 49.1.656
ya8.2.1:204.1
#
ยํ วา ปน จิตฺตํ อุปฺปนฺนํ ตํ จิตฺตํ นิรุชฺฌมานนฺติ
✎ ร่าง
Yaṁ vā pana cittaṁ uppannaṁ taṁ cittaṁ nirujjhamānanti?
ya8.2.1:205.1
#
อุปฺปาทกฺขเณ จิตฺตํ อุปฺปนฺนํ โน จ ตํ จิตฺตํ นิรุชฺฌมานํ ภงฺคกฺขเณ จิตฺตํ อุปฺปนฺนญฺเจว นิรุชฺฌมานญฺจ ฯ
✎ ร่าง
Uppādakkhaṇe cittaṁ uppannaṁ, no ca taṁ cittaṁ nirujjhamānaṁ. Bhaṅgakkhaṇe cittaṁ uppannañceva nirujjhamānañca.
ya8.2.1:206.1
#
ยํ จิตฺตํ น นิรุชฺฌมานํ ตํ จิตฺตํ น อุปฺปนฺนนฺติ
✎ ร่าง
Yaṁ cittaṁ na nirujjhamānaṁ taṁ cittaṁ na uppannanti?
ya8.2.1:207.1
#
อุปฺปาทกฺขเณ จิตฺตํ น นิรุชฺฌมานํ โน จ ตํ จิตฺตํ น อุปฺปนฺนํ อตีตานาคตํ จิตฺตํ น เจว นิรุชฺฌมานํ น จ อุปฺปนฺนํ ฯ
✎ ร่าง
Uppādakkhaṇe cittaṁ na nirujjhamānaṁ, no ca taṁ cittaṁ na uppannaṁ. Atītānāgataṁ cittaṁ na ceva nirujjhamānaṁ na ca uppannaṁ.
อ้างอิง
สยามรัฐ 39.29
ya8.2.1:208.1
#
ยํ วา ปน จิตฺตํ น อุปฺปนฺนํ ตํ จิตฺตํ น นิรุชฺฌมานนฺติ: อามนฺตา ฯ
✎ ร่าง
Yaṁ vā pana cittaṁ na uppannaṁ taṁ cittaṁ na nirujjhamānanti? Āmantā.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๓๙ — อภิธรรมปิฎก กถาวัตถุ ๒
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน