‹ กลับ
วินีตวัตถุ อุทานคาถา
เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์) · ข้อ 127 · วิ.มหา.๑. ๑/๖๖๕๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๒๗] ๑. ก็โดยสมัยนั้นแล พระฉัพพัคคีย์ ไปสู่ลานตากผ้าของช่างย้อมผ้า ลักห่อผ้า ของช่างย้อมไปแล้ว ได้มีความรังเกียจว่า พระผู้มีพระภาคทรงบัญญัติสิกขาบทไว้แล้ว พวกเรา ต้องอาบัติปาราชิกแล้วกระมังหนอ จึงกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาค พระผู้มีพระภาค ตรัสว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย พวกเธอต้องอาบัติปาราชิกแล้ว.
เทียบรายประโยค (6 ประโยค) คำแปลไทย: 🤖 6
pj2:7.1.1 #
เตน โข ปน สมเยน ฉพฺพคฺคิยา ภิกฺขู รชกตฺถรณํ คนฺตฺวา รชกภณฺฑิกํ อวหรึสุ ฯ✎ ร่าง
Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū rajakattharaṇaṁ gantvā rajakabhaṇḍikaṁ avahariṁsu.
ก็โดยสมัยนั้นแล พระฉัพพัคคีย์ ไปสู่ลานตากผ้าของช่างย้อมผ้า ลักห่อผ้าของช่างย้อมไปแล้ว🤖 AI จับคู่
อ้างอิงสยามรัฐ 1.105
pj2:7.1.2 #
เตสํ กุกฺกุจฺจํ อโหสิ✎ ร่าง
Tesaṁ kukkuccaṁ ahosi—
ได้มีความรังเกียจว่า🤖 AI จับคู่
pj2:7.1.3 #
ภควตา สิกฺขาปทํ ปญฺญตฺตํ✎ ร่าง
“bhagavatā sikkhāpadaṁ paññattaṁ.
พระผู้มีพระภาคทรงบัญญัติสิกขาบทไว้แล้ว🤖 AI จับคู่
pj2:7.1.4 #
กจฺจิ นุ โข มยํ ปาราชิกํ อาปตฺตึ @เชิงอรรถ: ๑ รา. ภิสิวํโส ฯ ๒ ยุ. ม. น นิกฺขเม ฯ อาปนฺนาติ ฯ✎ ร่าง
Kacci nu kho mayaṁ pārājikaṁ āpattiṁ āpannā”ti.
พวกเราต้องอาบัติปาราชิกแล้วกระมังหนอ🤖 AI จับคู่
pj2:7.1.5 #
ภควโต เอตมตฺถํ อาโรเจสุํ ฯ✎ ร่าง
Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.
จึงกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาค🤖 AI จับคู่
pj2:7.1.6 #
อาปตฺตึ ตุเมฺห ภิกฺขเว อาปนฺนา ปาราชิกนฺติ ฯ✎ ร่าง
“Āpattiṁ tumhe, bhikkhave, āpannā pārājikan”ti.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย พวกเธอต้องอาบัติปาราชิกแล้ว🤖 AI จับคู่
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน