เตน โข ปน สมเยน อญฺญตโร ปุริโส มหคฺฆํ มณึ
อาทาย อญฺญตเรน ภิกฺขุนา สทฺธึ อทฺธานมคฺคปฏิปนฺโน โหติ ฯ✎ ร่าง
Tena kho pana samayena aññataro puriso mahagghaṁ maṇiṁ ādāya aññatarena bhikkhunā saddhiṁ addhānamaggappaṭipanno hoti.
ก็โดยสมัยนั้นแล บุรุษผู้หนึ่งนำแก้วมณีซึ่งมีราคามากเดินทางไกลไปกับภิกษุรูปหนึ่ง🤖 AI จับคู่
อถโข โส ปุริโส สุงฺกฏฺฐานํ ปสฺสิตฺวา ตสฺส ภิกฺขุโน อชานนฺตสฺส
ถวิกาย มณึ ปกฺขิปิตฺวา สุงฺกฏฺฐานํ อติกฺกมิตฺวา อคฺคเหสิ ฯ✎ ร่าง
Atha kho so puriso suṅkaṭṭhānaṁ passitvā tassa bhikkhuno ajānantassa thavikāya maṇiṁ pakkhipitvā suṅkaṭṭhānaṁ atikkamitvā aggahesi.
ครั้นบุรุษนั้นเห็นด่านภาษี จึงหย่อนแก้วมณีลงในถุงย่ามของภิกษุนั้นผู้ไม่รู้ตัว เดินพ้นด่านภาษีไปแล้ว จึงถือนำไปเอง🤖 AI จับคู่
ตสฺส กุกฺกุจฺจํ อโหสิ ฯเปฯ✎ ร่าง
Tassa kukkuccaṁ ahosi …pe…
ภิกษุนั้นได้มีความรังเกียจว่า🤖 AI จับคู่
กึจิตฺโต ตฺวํ ภิกฺขูติ ฯ✎ ร่าง
“kiṁcitto tvaṁ, bhikkhū”ti?
ดูกรภิกษุ เธอคิดอย่างไร?🤖 AI จับคู่
นาหํ ภควา
ชานามีติ ฯ✎ ร่าง
“Nāhaṁ, bhagavā, jānāmī”ti.
ข้าพระพุทธเจ้าไม่รู้ตัว พระพุทธเจ้าข้า🤖 AI จับคู่
อนาปตฺติ ภิกฺขุ อชานนฺตสฺสาติ ฯ✎ ร่าง
“Anāpatti, bhikkhu, ajānantassā”ti.
ดูกรภิกษุ ภิกษุผู้ไม่รู้ตัว ไม่ต้องอาบัติ🤖 AI จับคู่
เตน โข ปน สมเยน อญฺญตโร ปุริโส มหคฺฆํ มณึ
อาทาย อญฺญตเรน ภิกฺขุนา สทฺธึ อทฺธานมคฺคปฏิปนฺโน โหติ ฯ✎ ร่าง
Tena kho pana samayena aññataro puriso mahagghaṁ maṇiṁ ādāya aññatarena bhikkhunā saddhiṁ addhānamaggappaṭipanno hoti.
ก็โดยสมัยนั้นแล บุรุษผู้หนึ่งนำแก้วมณีซึ่งมีราคามาก เดินทางไกลไปกับภิกษุรูปหนึ่ง🤖 AI จับคู่
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 87.74 · พุทธชยันตี 1.140
อถโข โส ปุริโส สุงฺกฏฺฐานํ ปสฺสิตฺวา คิลานาลยํ กริตฺวา อตฺตโน
ภณฺฑิกํ ตสฺส ภิกฺขุโน อทาสิ ฯ✎ ร่าง
Atha kho so puriso suṅkaṭṭhānaṁ passitvā gilānālayaṁ karitvā attano bhaṇḍikaṁ tassa bhikkhuno adāsi.
จึงทำลวงว่าเป็นไข้ แล้วได้ให้ห่อของของตนแก่ภิกษุนั้น🤖 AI จับคู่
อถโข โส ปุริโส สุงฺกฏฺฐานํ
อติกฺกมิตฺวา ตํ ภิกฺขุํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Atha kho so puriso suṅkaṭṭhānaṁ atikkamitvā taṁ bhikkhuṁ etadavoca—
ครั้นเดินทางพ้นด่านภาษีไปแล้ว บุรุษนั้นจึงได้กล่าวกะภิกษุนั้นว่า🤖 AI จับคู่
อาหร เม ภนฺเต ภณฺฑิกํ นาหํ
อกลฺลโกติ ฯ✎ ร่าง
“āhara me, bhante, bhaṇḍikaṁ; nāhaṁ akallako”ti.
ท่านผู้เจริญ ขอท่านจงนำห่อของของผมมา ผมหาได้เป็นไข้ไม่🤖 AI จับคู่
กิสฺส ปน ตฺวํ อาวุโส เอวรูปํ อกาสีติ ฯ✎ ร่าง
“Kissa pana tvaṁ, āvuso, evarūpaṁ akāsī”ti?
ภิกษุนั้นถามว่า ท่าน ท่านได้ทำทีท่าเช่นนั้นเพื่อประสงค์อะไร🤖 AI จับคู่
อถโข
โส ปุริโส ตสฺส ภิกฺขุโน เอตมตฺถํ อาโรเจสิ ฯ✎ ร่าง
Atha kho so puriso tassa bhikkhuno etamatthaṁ ārocesi.
บุรุษนั้นได้แจ้งความแก่ภิกษุนั้นแล้ว🤖 AI จับคู่
ตสฺส กุกฺกุจฺจํ
อโหสิ ฯเปฯ✎ ร่าง
Tassa kukkuccaṁ ahosi …pe…
เธอได้มีความรังเกียจว่า🤖 AI จับคู่
กึจิตฺโต ตฺวํ ภิกฺขูติ ฯ✎ ร่าง
“kiṁcitto tvaṁ, bhikkhū”ti?
ดูกรภิกษุ เธอคิดอย่างไร?🤖 AI จับคู่
นาหํ ภควา ชานามีติ ฯ✎ ร่าง
“Nāhaṁ, bhagavā, jānāmī”ti.
ข้าพระพุทธเจ้าไม่รู้ตัว พระพุทธเจ้าข้า🤖 AI จับคู่
อนาปตฺติ ภิกฺขุ อชานนฺตสฺสาติ ฯ✎ ร่าง
“Anāpatti, bhikkhu, ajānantassā”ti.
ดูกรภิกษุ ภิกษุผู้ไม่รู้ตัว ไม่ต้องอาบัติ🤖 AI จับคู่
เตน โข ปน สมเยน อญฺญตโร
ภิกฺขุ สตฺเถน สทฺธึ อทฺธานมคฺคปฏิปนฺโน โหติ ฯ✎ ร่าง
Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu satthena saddhiṁ addhānamaggappaṭipanno hoti.
ก็โดยสมัยนั้นแล ภิกษุรูปหนึ่งเดินทางไกลไปกับพวกเกวียน🤖 AI จับคู่
อ้างอิงสยามรัฐ 1.117
อญฺญตโร
ปุริโส ตํ ภิกฺขุํ อามิเสน อุปลาเปตฺวา สุงฺกฏฺฐานํ ปสฺสิตฺวา
มหคฺฆํ มณึ ตสฺส ภิกฺขุโน อทาสิ✎ ร่าง
Aññataro puriso taṁ bhikkhuṁ āmisena upalāpetvā suṅkaṭṭhānaṁ passitvā mahagghaṁ maṇiṁ tassa bhikkhuno adāsi—
บุรุษคนหนึ่งเกลี้ยกล่อมภิกษุนั้นด้วยอามิสแล้ว เห็นด่านภาษี จึงส่งแก้วมณีซึ่งมีราคามากให้แก่ภิกษุนั้น🤖 AI จับคู่
อิมํ ภนฺเต มณึ สุงฺกฏฺฐานํ
อติกฺกาเมหีติ ฯ✎ ร่าง
“imaṁ, bhante, maṇiṁ suṅkaṭṭhānaṁ atikkāmehī”ti.
ท่านผู้เจริญ ขอท่านจงช่วยนำแก้วมณีนี้ผ่านด่านภาษีด้วย🤖 AI จับคู่
อถโข โส ภิกฺขุ ตํ มณึ สุงฺกฏฺฐานํ อติกฺกาเมสิ ฯ✎ ร่าง
Atha kho so bhikkhu taṁ maṇiṁ suṅkaṭṭhānaṁ atikkāmesi.
จึงภิกษุนั้นนำแก้วมณีนั้นให้ผ่านด่านภาษีไปแล้ว🤖 AI จับคู่
ตสฺส กุกฺกุจฺจํ อโหสิ ฯเปฯ✎ ร่าง
Tassa kukkuccaṁ ahosi …pe…
ได้มีความรังเกียจว่า🤖 AI จับคู่
อาปตฺตึ ตฺวํ ภิกฺขุ อาปนฺโน
ปาราชิกนฺติ ฯ✎ ร่าง
“āpattiṁ tvaṁ, bhikkhu, āpanno pārājikan”ti.
ดูกรภิกษุ เธอต้องอาบัติปาราชิกแล้ว🤖 AI จับคู่