เนื้อความทั้งข้อ
[๑๖๐] ๑. ก็โดยสมัยนั้นแล ภิกษุหลายรูปชักชวนกันไป ด้วยตั้งใจว่าจักลักทรัพย์
ภิกษุรูปหนึ่งลักทรัพย์มาได้ ภิกษุเหล่านั้นกล่าวอย่างนี้ว่า พวกเราไม่เป็นปาราชิก รูปใดลัก รูปนั้น
เป็นปาราชิก แล้วกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาค พระผู้มีพระภาค ตรัสว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย
พวกเธอต้องอาบัติปาราชิกแล้ว.
๒. ก็โดยสมัยนั้นแล ภิกษุหลายรูปชวนกันลักทรัพย์มาได้แล้วแบ่งกัน เมื่อแบ่งทรัพย์กัน
ภิกษุรูปหนึ่งๆ ได้ส่วนแบ่งไม่ครบ ๕ มาสก จึงกล่าวกันขึ้นอย่างนี้ว่า พวกเราไม่เป็นปาราชิก
แล้วกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาค พระผู้มีพระภาคตรัสว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย พวกเธอ
ต้องอาบัติปาราชิกแล้ว.
เตน โข ปน สมเยน สมฺพหุลา ภิกฺขู สํวิทหิตฺวา อคมํสุ✎ ร่าง
Tena kho pana samayena sambahulā bhikkhū saṁvidahitvā agamaṁsu—
ก็โดยสมัยนั้นแล ภิกษุหลายรูปชักชวนกันไป🤖 AI จับคู่
ภณฺฑํ อวหริสฺสามาติ ฯ✎ ร่าง
“bhaṇḍaṁ avaharissāmā”ti.
ด้วยตั้งใจว่าจักลักทรัพย์🤖 AI จับคู่
เอโก ภณฺฑํ อวหริ ฯ✎ ร่าง
Eko bhaṇḍaṁ avahari.
ภิกษุรูปหนึ่งลักทรัพย์มาได้🤖 AI จับคู่
เต เอวมาหํสุ✎ ร่าง
Te evamāhaṁsu—
ภิกษุเหล่านั้นกล่าวอย่างนี้ว่า🤖 AI จับคู่
น มยํ ปาราชิกา✎ ร่าง
“na mayaṁ pārājikā.
พวกเราไม่เป็นปาราชิก🤖 AI จับคู่
โย อวหโฏ โส ปาราชิโกติ ฯ✎ ร่าง
Yo avahaṭo so pārājiko”ti.
รูปใดลัก รูปนั้นเป็นปาราชิก🤖 AI จับคู่
ภควโต เอตมตฺถํ
อาโรเจสุํ ฯ✎ ร่าง
Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ …
แล้วกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาค🤖 AI จับคู่
อาปตฺตึ ตุเมฺห ภิกฺขเว อาปนฺนา ปาราชิกนฺติ ฯ✎ ร่าง
“āpattiṁ tumhe, bhikkhave, āpannā pārājikan”ti.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย พวกเธอต้องอาบัติปาราชิกแล้ว🤖 AI จับคู่
เตน โข ปน สมเยน สมฺพหุลา ภิกฺขู สํวิทหิตฺวา ภณฺฑํ อวหริตฺวา
ภาเชสุํ ฯ✎ ร่าง
Tena kho pana samayena sambahulā bhikkhū saṁvidahitvā bhaṇḍaṁ avaharitvā bhājesuṁ.
ก็โดยสมัยนั้นแล ภิกษุหลายรูปชวนกันลักทรัพย์มาได้แล้วแบ่งกัน🤖 AI จับคู่
อ้างอิงสยามรัฐ 1.120
เตหิ ภาชิยมาเน เอกเมกสฺส ปฏิวิโส น ปญฺจมาสโก
ปูริ ฯ✎ ร่าง
Tehi bhājīyamāne ekamekassa paṭiviso na pañcamāsako pūri.
เมื่อแบ่งทรัพย์กัน ภิกษุรูปหนึ่งๆ ได้ส่วนแบ่งไม่ครบ ๕ มาสก🤖 AI จับคู่
เต เอวมาหํสุ✎ ร่าง
Te evamāhaṁsu—
จึงกล่าวกันขึ้นอย่างนี้ว่า🤖 AI จับคู่
น มยํ ปาราชิกาติ ฯ✎ ร่าง
“na mayaṁ pārājikā”ti.
พวกเราไม่เป็นปาราชิก🤖 AI จับคู่
ภควโต เอตมตฺถํ
อาโรเจสุํ ฯ✎ ร่าง
Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.
แล้วกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาค🤖 AI จับคู่
อาปตฺตึ ตุเมฺห ภิกฺขเว อาปนฺนา ปาราชิกนฺติ ฯ✎ ร่าง
“Āpattiṁ tumhe, bhikkhave, āpannā pārājikan”ti.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย พวกเธอต้องอาบัติปาราชิกแล้ว🤖 AI จับคู่