‹ กลับ
อนาปัตติวาร
เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์) · ข้อ 208 · วิ.มหา.๑. ๑/๗๘๕๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๐๘] ๑. ก็โดยสมัยนั้นแล บิดาและบุตรบวชอยู่ในสำนักภิกษุ เมื่อเขาบอก ภัตตกาลแล้ว ภิกษุผู้บุตรได้กล่าวกะภิกษุผู้บิดาว่า นิมนต์ไปเถิด ขอรับ พระสงฆ์กำลังคอยท่าน อยู่ แล้วดุนหลังผลักไป ภิกษุผู้บิดาได้ล้มลงถึงมรณภาพ ภิกษุผู้บุตรนั้นมีความรังเกียจว่า เรา ต้องอาบัติปาราชิกแล้วกระมังหนอ จึงกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาค พระผู้มีพระภาค ตรัสถามว่า ดูกร ภิกษุ เธอคิดอย่างไร? ภิ. ข้าพระพุทธเจ้า ไม่มีความประสงค์จะให้ถึงมรณภาพ พระพุทธเจ้าข้า ภ. ภิกษุไม่มีความประสงค์จะให้ถึงมรณภาพ ไม่ต้องอาบัติ ๒. ก็โดยสมัยนั้นแล บิดาและบุตรบวชอยู่ในสำนักภิกษุ เมื่อเขาบอกภัตตกาลแล้ว ภิกษุผู้บุตรได้กล่าวกะภิกษุผู้บิดาว่า นิมนต์ไปเถิด ขอรับ พระสงฆ์ กำลังคอยท่านอยู่ ภิกษุ ผู้บุตรมีความประสงค์จะให้ถึงมรณภาพ จึงดุนหลังผลักไป ภิกษุผู้บิดาได้ล้มลงถึงมรณภาพ ภิกษุ ผู้บุตรมีความรังเกียจว่า เราต้องอาบัติปาราชิกแล้วกระมังหนอ จึงกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มี พระภาค พระผู้มีพระภาคตรัสถามว่า ดูกรภิกษุ เธอคิดอย่างไร? ภิ. ข้าพระพุทธเจ้า มีความประสงค์จะให้ถึงมรณภาพ พระพุทธเจ้าข้า ภ. ดูกรภิกษุ เธอต้องอาบัติปาราชิกแล้ว ๓. ก็โดยสมัยนั้นแล บิดาและบุตรบวชอยู่ในสำนักภิกษุ เมื่อเขาบอกภัตตกาลแล้ว ภิกษุผู้บุตรได้กล่าวกะภิกษุผู้บิดาว่า นิมนต์ไปเถิด ขอรับ พระสงฆ์กำลังคอยท่านอยู่ ภิกษุผู้บุตร มีความประสงค์จะให้ถึงมรณภาพ จึงดุนหลังผลักไป ภิกษุผู้บิดาได้ล้มลง แต่ไม่ถึงมรณภาพ ภิกษุผู้บุตรมีความรังเกียจว่า เราต้องอาบัติปาราชิกแล้ว กระมังหนอ จึงกราบทูลเรื่องนั้นแด่ผู้มีพระ พระภาค พระผู้มีพระภาค ตรัสถามว่า ดูกรภิกษุ เธอคิดอย่างไร? ภิ. ข้าพระพุทธเจ้าข้า มีความประสงค์จะให้ถึงมรณภาพ พระพุทธเจ้าข้า ภ. เธอไม่ต้องอาบัติปาราชิก แต่ต้องอาบัติถุลลัจจัย.
เทียบรายประโยค (24 ประโยค) คำแปลไทย: 🤖 24
pj3:5.4.1 #
เตน โข ปน สมเยน ปิตาปตฺตา ภิกฺขูสุ ปพฺพชิตา โหนฺติ ฯ✎ ร่าง
Tena kho pana samayena pitāputtā bhikkhūsu pabbajitā honti.
ก็โดยสมัยนั้นแล บิดาและบุตรบวชอยู่ในสำนักภิกษุ🤖 AI จับคู่
อ้างอิงพุทธชยันตี 1.176
pj3:5.4.2 #
กาเล อาโรจิเต ปุตฺโต ปิตรํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Kāle ārocite putto pitaraṁ etadavoca—
เมื่อเขาบอกภัตตกาลแล้ว ภิกษุผู้บุตรได้กล่าวกะภิกษุผู้บิดาว่า🤖 AI จับคู่
pj3:5.4.3 #
คจฺฉ ภนฺเต สงฺโฆ ตํ ปฏิมาเนตีติ✎ ร่าง
“gaccha, bhante, saṅgho taṁ patimānetī”ti
นิมนต์ไปเถิด ขอรับ พระสงฆ์กำลังคอยท่านอยู่🤖 AI จับคู่
pj3:5.4.4 #
ปิฏฺฐิยํ คเหตฺวา ปณาเมสิ ฯ✎ ร่าง
piṭṭhiyaṁ gahetvā paṇāmesi.
แล้วดุนหลังผลักไป🤖 AI จับคู่
pj3:5.4.5 #
โส ปปติตฺวา กาลมกาสิ ฯ✎ ร่าง
So papatitvā kālamakāsi.
ภิกษุผู้บิดาได้ล้มลงถึงมรณภาพ🤖 AI จับคู่
pj3:5.4.6 #
ตสฺส กุกฺกุจฺจํ อโหสิ ฯเปฯ✎ ร่าง
Tassa kukkuccaṁ ahosi …pe…
ภิกษุผู้บุตรนั้นมีความรังเกียจว่า เราต้องอาบัติปาราชิกแล้วกระมังหนอ จึงกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาค พระผู้มีพระภาค ตรัสถามว่า🤖 AI จับคู่
pj3:5.4.7 #
กึจิตฺโต ตฺวํ ภิกฺขูติ ฯ✎ ร่าง
“kiṁcitto tvaṁ, bhikkhū”ti?
ดูกร ภิกษุ เธอคิดอย่างไร?🤖 AI จับคู่
อ้างอิงPTS 3.80
pj3:5.4.8 #
นาหํ ภควา มรณาธิปฺปาโยติ ฯ✎ ร่าง
“Nāhaṁ, bhagavā, maraṇādhippāyo”ti.
ข้าพระพุทธเจ้า ไม่มีความประสงค์จะให้ถึงมรณภาพ พระพุทธเจ้าข้า🤖 AI จับคู่
pj3:5.4.9 #
อนาปตฺติ ภิกฺขุ นมรณาธิปฺปายสฺสาติ ฯ✎ ร่าง
“Anāpatti, bhikkhu, namaraṇādhippāyassā”ti.
ภิกษุไม่มีความประสงค์จะให้ถึงมรณภาพ ไม่ต้องอาบัติ🤖 AI จับคู่
pj3:5.4.10 #
เตน โข ปน สมเยน ปิตาปุตฺตา ภิกฺขูสุ ปพฺพชิตา โหนฺติ ฯ✎ ร่าง
Tena kho pana samayena pitāputtā bhikkhūsu pabbajitā honti.
ก็โดยสมัยนั้นแล บิดาและบุตรบวชอยู่ในสำนักภิกษุ🤖 AI จับคู่
pj3:5.4.11 #
กาเล อาโรจิเต ปุตฺโต ปิตรํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Kāle ārocite putto pitaraṁ etadavoca—
เมื่อเขาบอกภัตตกาลแล้ว ภิกษุผู้บุตรได้กล่าวกะภิกษุผู้บิดาว่า🤖 AI จับคู่
pj3:5.4.12 #
คจฺฉ ภนฺเต สงฺโฆ ตํ ปฏิมาเนตีติ✎ ร่าง
“gaccha, bhante, saṅgho taṁ patimānetī”ti
นิมนต์ไปเถิด ขอรับ พระสงฆ์ กำลังคอยท่านอยู่🤖 AI จับคู่
pj3:5.4.13 #
มรณาธิปฺปาโย ปิฏฺฐยํ คเหตฺวา ปณาเมสิ ฯ✎ ร่าง
maraṇādhippāyo piṭṭhiyaṁ gahetvā paṇāmesi.
ภิกษุผู้บุตรมีความประสงค์จะให้ถึงมรณภาพ จึงดุนหลังผลักไป🤖 AI จับคู่
pj3:5.4.14 #
โส ปปติตฺวา กาลมกาสิ ฯ✎ ร่าง
So papatitvā kālamakāsi.
ภิกษุผู้บิดาได้ล้มลงถึงมรณภาพ🤖 AI จับคู่
pj3:5.4.15 #
ตสฺส กุกฺกุจฺจํ อโหสิ ฯเปฯ✎ ร่าง
Tassa kukkuccaṁ ahosi …pe…
ภิกษุผู้บุตรมีความรังเกียจว่า เราต้องอาบัติปาราชิกแล้วกระมังหนอ จึงกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาค พระผู้มีพระภาคตรัสถามว่า ดูกรภิกษุ เธอคิดอย่างไร? ภิ. ข้าพระพุทธเจ้า มีความประสงค์จะให้ถึงมรณภาพ พระพุทธเจ้าข้า🤖 AI จับคู่
pj3:5.4.16 #
อาปตฺตึ ตฺวํ ภิกฺขุ อาปนฺโน ปาราชิกนฺติ ฯ✎ ร่าง
“āpattiṁ tvaṁ, bhikkhu, āpanno pārājikan”ti.
เธอต้องอาบัติปาราชิกแล้ว🤖 AI จับคู่
pj3:5.4.17 #
เตน โข ปน สมเยน ปิตาปุตฺตา ภิกฺขูสุ ปพฺพชิตา โหนฺติ ฯ✎ ร่าง
Tena kho pana samayena pitāputtā bhikkhūsu pabbajitā honti.
ก็โดยสมัยนั้นแล บิดาและบุตรบวชอยู่ในสำนักภิกษุ🤖 AI จับคู่
อ้างอิงสยามรัฐ 1.150
pj3:5.4.18 #
กาเล อาโรจิเต ปุตฺโต ปิตรํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Kāle ārocite putto pitaraṁ etadavoca—
เมื่อเขาบอกภัตตกาลแล้ว ภิกษุผู้บุตรได้กล่าวกะภิกษุผู้บิดาว่า🤖 AI จับคู่
pj3:5.4.19 #
คจฺฉ ภนฺเต สงฺโฆ ตํ ปฏิมาเนตีติ✎ ร่าง
“gaccha, bhante, saṅgho taṁ patimānetī”ti
นิมนต์ไปเถิด ขอรับ พระสงฆ์กำลังคอยท่านอยู่🤖 AI จับคู่
pj3:5.4.20 #
มรณาธิปฺปาโย ปิฏฺฐิยํ คเหตฺวา ปณาเมสิ ฯ✎ ร่าง
maraṇādhippāyo piṭṭhiyaṁ gahetvā paṇāmesi.
ภิกษุผู้บุตรมีความประสงค์จะให้ถึงมรณภาพ จึงดุนหลังผลักไป🤖 AI จับคู่
pj3:5.4.21 #
โส ปปติตฺวา น กาลมกาสิ ฯ✎ ร่าง
So papatitvā na kālamakāsi.
ภิกษุผู้บิดาได้ล้มลง แต่ไม่ถึงมรณภาพ🤖 AI จับคู่
pj3:5.4.22 #
ตสฺส กุกฺกุจฺจํ อโหสิ ฯเปฯ✎ ร่าง
Tassa kukkuccaṁ ahosi …pe…
ภิกษุผู้บุตรมีความรังเกียจว่า เราต้องอาบัติปาราชิกแล้ว กระมังหนอ จึงกราบทูลเรื่องนั้นแด่ผู้มีพระพระภาค พระผู้มีพระภาค ตรัสถามว่า ดูกรภิกษุ เธอคิดอย่างไร? ภิ. ข้าพระพุทธเจ้าข้า มีความประสงค์จะให้ถึงมรณภาพ พระพุทธเจ้าข้า🤖 AI จับคู่
pj3:5.4.23 #
อนาปตฺติ ภิกฺขุ ปาราชิกสฺส✎ ร่าง
“anāpatti, bhikkhu, pārājikassa;
เธอไม่ต้องอาบัติปาราชิก🤖 AI จับคู่
pj3:5.4.24 #
อาปตฺติ ถุลฺลจฺจยสฺสาติ ฯ✎ ร่าง
āpatti thullaccayassā”ti.
แต่ต้องอาบัติถุลลัจจัย🤖 AI จับคู่
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน