เตน สมเยน พุทฺโธ ภควา สาวตฺถิยํ วิหรติ เชตวเน
อนาถปิณฺฑิกสฺส อาราเม ฯ✎ ร่าง
Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.
เขตพระนครสาวัตถี ครั้งนั้น ท่านพระอุทายีอยู่ในป่า🤖 AI จับคู่
อ้างอิงสยามรัฐ 1.251
เตน โข ปน สมเยน อายสฺมา
อุทายิ อรญฺเญ วิหรติ ฯ✎ ร่าง
Tena kho pana samayena āyasmā udāyī araññe viharati.
ครั้งนั้น ท่านพระอุทายีอยู่ในป่า🤖 AI จับคู่
ตสฺสายสฺมโต วิหาโร อภิรูโป โหติ
ทสฺสนีโย ปาสาทิโก มชฺเฌคพฺโภ สมนฺตา ปริยาคาโร✎ ร่าง
Tassāyasmato vihāro abhirūpo hoti dassanīyo pāsādiko, majjhegabbho, samantāpariyāgāro,
วิหารท่านงดงาม น่าดู น่าชม มีห้องกลาง มีระเบียงโดยรอบ🤖 AI จับคู่
สุปญฺญตฺตํ
มญฺจปีฐํ ภิสิพิมฺโพหนํ✎ ร่าง
supaññattaṁ mañcapīṭhaṁ bhisibibbohanaṁ,
เตียงตั่ง ฟูกหมอน จัดไว้เรียบร้อย🤖 AI จับคู่
ปานียํ ปริโภชนียํ สุปฏฺฐิตํ✎ ร่าง
pānīyaṁ paribhojanīyaṁ sūpaṭṭhitaṁ,
น้ำฉัน น้ำใช้ ตั้งไว้ดีแล้ว🤖 AI จับคู่
ปริเวณํ
สุสมฺมฏฺฐํ ฯ✎ ร่าง
pariveṇaṁ susammaṭṭhaṁ.
บริเวณเตียนสะอาด🤖 AI จับคู่
พหู มนุสฺสา อายสฺมโต อุทายิสฺส วิหารเปกฺขกา
อาคจฺฉนฺติ ฯ✎ ร่าง
Bahū manussā āyasmato udāyissa vihārapekkhakā āgacchanti.
ประชาชนเป็นอันมากพากันมาชมวิหารของท่านพระอุทายี🤖 AI จับคู่
อญฺญตโรปิ พฺราหฺมโณ สปชาปติโก เยนายสฺมา
อุทายิ เตนุปสงฺกมิ อุปสงฺกมิตฺวา อายสฺมนฺตํ อุทายึ เอตทโวจ✎ ร่าง
Aññataropi brāhmaṇo sapajāpatiko yenāyasmā udāyī tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmantaṁ udāyiṁ etadavoca—
แม้พราหมณ์คนหนึ่งกับภรรยาก็เข้าไปหาท่านพระอุทายี แล้วได้กล่าวกะท่านว่า🤖 AI จับคู่
อ้างอิงสยามรัฐ 1.252 · ฉัฏฐสังคายนา 87.172
อิจฺฉาม มยํ โภโต อุทายิสฺส วิหารํ เปกฺขิตุนฺติ ฯ✎ ร่าง
“icchāma mayaṁ bhoto udāyissa vihāraṁ pekkhitun”ti.
พวกผมอยากชมวิหารของท่าน🤖 AI จับคู่
เตนหิ พฺราหฺมณ เปกฺขสฺสูติ✎ ร่าง
“Tena hi, brāhmaṇa, pekkhassū”ti,
ท่านพระอุทายีกล่าวเชิญว่า ถ้าเช่นนั้น เชิญชมเถิดพราหมณ์🤖 AI จับคู่
อปาปุรณํ อาทาย ฆฏิกํ
อุคฺฆาเฏตฺวา กวาฏํ ปณาเมตฺวา วิหารํ ปาวิสิ ฯ✎ ร่าง
avāpuraṇaṁ ādāya ghaṭikaṁ ugghāṭetvā kavāṭaṁ paṇāmetvā vihāraṁ pāvisi.
แล้วถือลูกดาลไขลิ่มผลักบานประตูเข้าไป🤖 AI จับคู่
โสปิ โข พฺราหฺมโณ
อายสฺมโต อุทายิสฺส ปิฏฺฐิโต ปาวิสิ ฯ✎ ร่าง
Sopi kho brāhmaṇo āyasmato udāyissa piṭṭhito pāvisi.
แม้พราหมณ์นั้นก็ตามหลังท่านพระอุทายีเข้าไป🤖 AI จับคู่
สาปิ โข พฺราหฺมณี
ตสฺส พฺราหฺมณสฺส ปิฏฺฐิโต ปาวิสิ ฯ✎ ร่าง
Sāpi kho brāhmaṇī tassa brāhmaṇassa piṭṭhito pāvisi.
ส่วนพราหมณีตามหลังพราหมณ์เข้าไป🤖 AI จับคู่
อถโข อายสฺมา อุทายิ
เอกจฺเจ วาตปาเน วิวรนฺโต เอกจฺเจ วาตปาเน ถเกนฺโต คพฺภํ
อนุปริคนฺตฺวา ปิฏฺฐิโต อาคนฺตฺวา ตสฺสา พฺราหฺมณิยา องฺคมงฺคานิ
ปรามสิ ฯ✎ ร่าง
Atha kho āyasmā udāyī ekacce vātapāne vivaranto ekacce vātapāne thakento gabbhaṁ anuparigantvā piṭṭhito āgantvā tassā brāhmaṇiyā aṅgamaṅgāni parāmasi.
ขณะนั้น ท่านพระอุทายีเดินไปเปิดบานหน้าต่างบางตอน ปิดบานหน้าต่างบางตอนรอบห้อง แล้วย้อนมาทางหลัง จับอวัยวะน้อยใหญ่ของพราหมณีนั้น🤖 AI จับคู่
อถโข โส พฺราหฺมโณ อายสฺมตา อุทายินา สทฺธึ
ปฏิสมฺโมทิตฺวา อคมาสิ ฯ✎ ร่าง
Atha kho so brāhmaṇo āyasmatā udāyinā saddhiṁ paṭisammoditvā agamāsi.
ครั้นพราหมณ์นั้นสนทนากับท่านพระอุทายีแล้ว ก็ลากลับไป🤖 AI จับคู่
อถโข โส พฺราหฺมโณ อตฺตมโน
อตฺตมนวาจํ นิจฺฉาเรสิ✎ ร่าง
Atha kho so brāhmaṇo attamano attamanavācaṁ nicchāresi—
พราหมณ์นั้นดีใจเปล่งวาจาแสดงความยินดีว่า🤖 AI จับคู่
อุฬารา อิเม สมณา สกฺยปุตฺติยา เย
อิเม เอวรูเป อรญฺเญ วิหรนฺติ✎ ร่าง
“uḷārā ime samaṇā sakyaputtiyā ye ime evarūpe araññe viharanti.
พระสมณะเชื้อสายพระศากยบุตรเหล่านี้ อยู่ในป่าเช่นนี้ยังมีอัธยาศัยดี🤖 AI จับคู่
ภวํปิ อุทายิ อุฬาโร โย เอวรูเป
อรญฺเญ วิหรตีติ ฯ✎ ร่าง
Bhavampi udāyī uḷāro yo evarūpe araññe viharatī”ti.
แม้ท่านพระอุทายีอยู่ในป่าเช่นนี้ ก็ยังมีอัธยาศัยดี🤖 AI จับคู่
เอวํ วุตฺเต สา พฺราหฺมณี ตํ พฺราหฺมณํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Evaṁ vutte, sā brāhmaṇī taṁ brāhmaṇaṁ etadavoca—
เมื่อพราหมณ์กล่าวอย่างนี้แล้ว พราหมณีได้กล่าวกะพราหมณ์นั้นว่า🤖 AI จับคู่
อ้างอิงPTS 3.120 · พุทธชยันตี 1.294
กุโต
ตสฺส อุฬารตา✎ ร่าง
“kuto tassa uḷārattatā.
พระอุทายีจะมีอัธยาศัยดีแต่ไหน🤖 AI จับคู่
ยเถว เม ตฺวํ องฺคมงฺคานิ ปรามสิ เอวเมว เม สมโณ
อุทายิ องฺคมงฺคานิ ปรามสีติ ฯ✎ ร่าง
Yatheva me tvaṁ aṅgamaṅgāni parāmasi evameva me samaṇo udāyī aṅgamaṅgāni parāmasī”ti.
เพราะพระอุทายีได้จับอวัยวะน้อยใหญ่ของดิฉันเหมือนที่ท่านจับดิฉัน🤖 AI จับคู่
อถโข โส พฺราหฺมโณ อุชฺฌายติ ขียติ
วิปาเจติ✎ ร่าง
Atha kho so brāhmaṇo ujjhāyati khiyyati vipāceti—
พอได้ทราบดั่งนั้น พราหมณ์จึงเพ่งโทษ ติเตียน โพนทะว่า🤖 AI จับคู่
อลชฺชิโน อิเม สมณา สกฺยปุตฺติยา ทุสฺสีลา มุสาวาทิโน✎ ร่าง
“alajjino ime samaṇā sakyaputtiyā dussīlā musāvādino.
พระสมณะเชื้อสายพระศากยบุตรเหล่านี้ เป็นผู้ไม่ละอาย ทุศีล พูดเท็จ🤖 AI จับคู่
อิเม หิ
นาม ธมฺมจาริโน สมจาริโน พฺรหฺมจาริโน สจฺจวาทิโน สีลวนฺโต กลฺยาณธมฺมา
ปฏิชานิสฺสนฺติ✎ ร่าง
Ime hi nāma dhammacārino samacārino brahmacārino saccavādino sīlavanto kalyāṇadhammā paṭijānissanti.
พระสมณะเหล่านี้ยังจักปฏิญาณว่า เป็นผู้ประพฤติธรรม ประพฤติเรียบร้อย ประพฤติพรหมจรรย์ พูดจริง มีศีล มีกัลยาณธรรม ดังนี้เล่า🤖 AI จับคู่
นตฺถิ อิเมสํ สามญฺญํ นตฺถิ อิเมสํ พฺรหฺมญฺญํ นฏฺฐํ
อิเมสํ สามญฺญํ นฏฺฐํ อิเมสํ พฺรหฺมญฺญํ✎ ร่าง
Natthi imesaṁ sāmaññaṁ natthi imesaṁ brahmaññaṁ, naṭṭhaṁ imesaṁ sāmaññaṁ naṭṭhaṁ imesaṁ brahmaññaṁ,
ความเป็นสมณะของพระสมณะเหล่านี้ไม่มี ความเป็นพราหมณ์ของพระสมณะเหล่านี้ไม่มี ความเป็นสมณะของพระสมณะเหล่านี้พินาศแล้ว ความเป็นพราหมณ์ของพระสมณะเหล่านี้พินาศแล้ว🤖 AI จับคู่
กุโต อิเมสํ สามญฺญํ
กุโต อิเมสํ พฺรหฺมญฺญํ อปคตา อิเม สามญฺญา อปคตา อิเม
พฺรหฺมญฺญา✎ ร่าง
kuto imesaṁ sāmaññaṁ kuto imesaṁ brahmaññaṁ, apagatā ime sāmaññā apagatā ime brahmaññā.
ความเป็นสมณะของพระสมณะเหล่านี้จะมีแต่ไหน ความเป็นพราหมณ์ของสมณะเหล่านี้จะมีแต่ไหน พระสมณะเหล่านี้ปราศจากความเป็นสมณะแล้ว พระสมณะเหล่านี้ปราศจากความเป็นพราหมณ์แล้ว🤖 AI จับคู่
กถํ หิ นาม สมโณ อุทายิ มม ภริยาย องฺคมงฺคานิ
ปรามสิสฺสติ✎ ร่าง
Kathañhi nāma samaṇo udāyī mama bhariyāya aṅgamaṅgāni parāmasissati.
ไฉน พระสมณะอุทายี จึงได้จับต้องอวัยวะน้อยใหญ่ของภรรยาเรา🤖 AI จับคู่
น หิ สกฺกา กุลิตฺถีหิ กุลธีตาหิ กุลกุมารีหิ กุลสุณฺหาหิ
กุลทาสีหิ อารามํ วา วิหารํ วา คนฺตุํ✎ ร่าง
Na hi sakkā kulitthīhi kuladhītāhi kulakumārīhi kulasuṇhāhi kuladāsīhi ārāmaṁ vā vihāraṁ vā gantuṁ.
ต่อไปกุลสตรี กุลธิดา กุลกุมารี สะใภ้ผู้มีสกุล กุลทาสี จักไม่กล้าไปสู่อารามหรือวิหาร🤖 AI จับคู่
สเจ หิ กุลิตฺถิโย กุลธีตาโย
กุลกุมาริโย กุลสุณฺหาโย กุลทาสิโย อารามํ วา วิหารํ วา
คจฺเฉยฺยุํ ตาปิ สมณา สกฺยปุตฺติยา ทูเสยฺยุนฺติ ฯ✎ ร่าง
Sace kulitthiyo kuladhītaro kulakumāriyo kulasuṇhāyo kuladāsiyo ārāmaṁ vā vihāraṁ vā gaccheyyuṁ, tāpi samaṇā sakyaputtiyā dūseyyun”ti.
เพราะถ้าไป พระสมณะเชื้อสายพระศากยบุตรเหล่านั้นก็จะพึงประทุษร้ายเขา🤖 AI จับคู่
อสฺโสสุํ โข ภิกฺขู ตสฺส พฺราหฺมณสฺส อุชฺฌายนฺตสฺส ขียนฺตสฺส
วิปาเจนฺตสฺส ฯ✎ ร่าง
Assosuṁ kho bhikkhu tassa brāhmaṇassa ujjhāyantassa khiyyantassa vipācentassa.
ภิกษุทั้งหลายได้ยินพราหมณ์นั้นเพ่งโทษ ติเตียน โพนทะนาอยู่🤖 AI จับคู่
เย เต ภิกฺขู อปฺปิจฺฉา สนฺตุฏฺฐา ลชฺชิโน กุกฺกุจฺจกา
สิกฺขากามา เต อุชฺฌายนฺติ ขียนฺติ วิปาเจนฺติ✎ ร่าง
Ye te bhikkhū appicchā …pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti—
บรรดาที่เป็นผู้มักน้อย สันโดษ มีความละอาย มีความรังเกียจ ผู้ใคร่ต่อสิกขา ต่างก็เพ่งโทษ ติเตียน โพนทะนาว่า🤖 AI จับคู่
กถํ หิ นาม อายสฺมา
อุทายิ มาตุคาเมน สทฺธึ กายสํสคฺคํ สมาปชฺชิสฺสตีติ ฯ✎ ร่าง
“kathañhi nāma āyasmā udāyī mātugāmena saddhiṁ kāyasaṁsaggaṁ samāpajjissatī”ti.
ไฉน ท่านพระอุทายี จึงได้ถึงกายสังสัคคะกับมาตุคามเล่า🤖 AI จับคู่
อถโข เต
ภิกฺขู ภควโต เอตมตฺถํ อาโรเจสุํ ฯ✎ ร่าง
Atha kho te bhikkhū āyasmantaṁ udāyiṁ anekapariyāyena vigarahitvā bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.
แล้วกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาค🤖 AI จับคู่
อ้างอิงสยามรัฐ 1.253 · ฉัฏฐสังคายนา 87.173
อถโข ภควา เอตสฺมึ นิทาเน
เอตสฺมึ ปกรเณ ภิกฺขุสงฺฆํ สนฺนิปาตาเปตฺวา อายสฺมนฺตํ อุทายึ
ปฏิปุจฺฉิ✎ ร่าง
Atha kho bhagavā etasmiṁ nidāne etasmiṁ pakaraṇe bhikkhusaṅghaṁ sannipātāpetvā āyasmantaṁ udāyiṁ paṭipucchi—
ลำดับนั้น พระผู้มีพระภาค รับสั่งให้ประชุมภิกษุสงฆ์ ในเพราะเหตุเป็นเค้ามูลนั้น ในเพราะเหตุแรกเกิดนั้น แล้วทรงสอบถามท่านพระอุทายีว่า🤖 AI จับคู่
สจฺจํ กิร ตฺวํ อุทายิ มาตุคาเมน สทฺธึ กายสํสคฺคํ
สมาปชฺชสีติ ฯ✎ ร่าง
“saccaṁ kira tvaṁ, udāyi, mātugāmena saddhiṁ kāyasaṁsaggaṁ samāpajjasī”ti?
ดูกรอุทายี ข่าวว่าเธอถึงกายสังสัคคะกับมาตุคามจริงหรือ?🤖 AI จับคู่
สจฺจํ ภควาติ ฯ✎ ร่าง
“Saccaṁ, bhagavā”ti.
ท่านพระอุทายีทูลรับว่า จริง พระพุทธเจ้าข้า🤖 AI จับคู่
วิครหิ พุทฺโธ ภควา✎ ร่าง
Vigarahi buddho bhagavā—
พระผู้มีพระภาคพุทธเจ้าทรงติเตียนว่า🤖 AI จับคู่
อนนุจฺฉวิกํ
โมฆปุริส อนนุโลมิกํ อปฺปฏิรูปํ อสฺสามณกํ อกปฺปิยํ อกรณียํ✎ ร่าง
“ananucchavikaṁ, moghapurisa, ananulomikaṁ appatirūpaṁ assāmaṇakaṁ akappiyaṁ akaraṇīyaṁ.
ดูกรโมฆบุรุษ การกระทำของเธอนั่นไม่เหมาะ ไม่สม ไม่ควร ไม่ใช่กิจของสมณะ ใช้ไม่ได้ ไม่ควรทำ🤖 AI จับคู่
กถํ
หิ นาม ตฺวํ โมฆปุริส มาตุคาเมน สทฺธึ กายสํสคฺคํ สมาปชฺชิสฺสสิ✎ ร่าง
Kathañhi nāma tvaṁ, moghapurisa, mātugāmena saddhiṁ kāyasaṁsaggaṁ samāpajjissasi.
ไฉนเธอจึงได้ถึงกายสังสัคคะกับมาตุคามเล่า🤖 AI จับคู่
นนุ มยา โมฆปุริส อเนกปริยาเยน วิราคาย ธมฺโม เทสิโต
โน สราคาย ฯเปฯ✎ ร่าง
Nanu mayā, moghapurisa, anekapariyāyena virāgāya dhammo desito no sarāgāya …pe…
ดูกรโมฆบุรุษ ธรรมอันเราแสดงแล้วโดยอเนกปริยาย เพื่อคลายความกำหนัด ไม่ใช่เพื่อมีความกำหนัด🤖 AI จับคู่
กามปริฬาหานํ วูปสโม อกฺขาโต✎ ร่าง
kāmapariḷāhānaṁ vūpasamo akkhāto.
เพื่อบรรเทาความระหาย เพื่อเพิกถอนอาลัย เพื่อเข้าไปตัดวัฏฏะ เพื่อสิ้นตัณหา เพื่อคลายกำหนัด เพื่อความดับทุกข์ เพื่อความไม่มีกิเลสเครื่องร้อยรัด🤖 AI จับคู่
เนตํ
โมฆปุริส อปฺปสนฺนานํ วา ปสาทาย ฯเปฯ✎ ร่าง
Netaṁ, moghapurisa, appasannānaṁ vā pasādāya …pe…
การกระทำของเธอนั่น ไม่เป็นไปเพื่อความเลื่อมใสของชุมชนที่ยังไม่เลื่อมใส หรือเพื่อความเลื่อมใสยิ่งของชุมชนที่เลื่อมใสแล้ว🤖 AI จับคู่
เอวญฺจ ปน
ภิกฺขเว อิมํ สิกฺขาปทํ อุทฺทิเสยฺยาถ✎ ร่าง
evañca pana, bhikkhave, imaṁ sikkhāpadaṁ uddiseyyātha—
ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็แลพวกเธอพึงยกสิกขาบทนี้ขึ้นแสดงอย่างนี้ ว่าดังนี้:🤖 AI จับคู่
โย ปน ภิกฺขุ โอติณฺโณ วิปริณเตน จิตฺเตน มาตุคาเมน
สทฺธึ กายสํสคฺคํ สมาปชฺเชยฺย หตฺถคาหํ วา เวณิคาหํ วา อญฺญตรสฺส
วา อญฺญตรสฺส วา องฺคสฺส ปรามสนํ สงฺฆาทิเสโสติ ฯ✎ ร่าง
“Yo pana bhikkhu otiṇṇo vipariṇatena cittena mātugāmena saddhiṁ kāyasaṁsaggaṁ samāpajjeyya hatthaggāhaṁ vā veṇiggāhaṁ vā aññatarassa vā aññatarassa vā aṅgassa parāmasanaṁ, saṅghādiseso”ti.
อนึ่ง ภิกษุใดกำหนัดแล้ว มีจิตแปรปรวนแล้ว ถึงความเคล้าคลึงด้วยกายกับมาตุคาม🤖 AI จับคู่