PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์)
› ข้อ 44
‹ กลับ
หมวดมนุสสิตถี ๒๗ จตุกกะ
เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์) · ข้อ 44 ·
วิ.มหา.๑. ๑/๔๒๙๔ ↗
‹ ข้อ 43
ข้อ 45 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
คำแปลไทย (ประโยค)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๔] พวกภิกษุผู้เป็นข้าศึก เราให้พิสดารแล้วฉันใด พวกพระราชาผู้เป็นข้าศึก พวก โจรผู้เป็นข้าศึก พวกนักเลงผู้เป็นข้าศึก พวกมนุษย์ผู้ตัดหัวโจรผู้เป็นข้าศึก บัณฑิตพึงให้พิสดาร ฉันนั้น. @๑. ความพิสดาร พึงทราบตามนัยที่กล่าวแล้วในเบื้องต้น
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
คำแปลไทย:
🤖 5
pj1:9.7.1
#
ยถา ภิกฺขุปจฺจตฺถิกา วิตฺถาริตา เอวํ
✎ ร่าง
Yathā bhikkhupaccatthikā vitthāritā, evaṁ vitthāretabbā.
พวกภิกษุผู้เป็นข้าศึก เราให้พิสดารแล้วฉันใด
🤖 AI จับคู่
pj1:9.7.2
#
ราชปจฺจตฺถิกา
✎ ร่าง
Rājapaccatthikā …
พวกพระราชาผู้เป็นข้าศึก
🤖 AI จับคู่
pj1:9.7.3
#
โจรปจฺจตฺถิกา
✎ ร่าง
corapaccatthikā …
พวกโจรผู้เป็นข้าศึก
🤖 AI จับคู่
pj1:9.7.4
#
ธุตฺตปจฺจตฺถิกา
✎ ร่าง
dhuttapaccatthikā …
พวกนักเลงผู้เป็นข้าศึก
🤖 AI จับคู่
pj1:9.7.5
#
อุปฺปลคนฺธปจฺจตฺถิกา ว
✎ ร่าง
uppalagandhapaccatthikā.
พวกมนุษย์ผู้ตัดหัวโจรผู้เป็นข้าศึก บัณฑิตพึงให้พิสดารฉันนั้น
🤖 AI จับคู่
pj1:9.7.6
#
ิตฺถาเรตพฺพา ฯ
✎ ร่าง
Saṅkhittaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน