‹ กลับ
ธนักกีตาจักร หมวดภรรยาสินไถ่
เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์) · ข้อ 447 · วิ.มหา.๑. ๑/๑๔๘๒๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๔๗] บุรุษวานภิกษุว่า ข้าแต่พระคุณเจ้า ขอพระคุณเจ้าจงไปบอก สตรีมีบิดาปกครอง ผู้มีชื่อนี้ และสตรีมีมารดาบิดาปกครองผู้มีชื่อนี้ว่า ข่าวว่า ขอท่านทั้งหลายจงเป็นภรรยาชั่วคราว ของบุรุษผู้มีชื่อนี้ ภิกษุรับคำ นำไปบอก และกลับมาบอก ต้องอาบัติสังฆาทิเสส บุรุษวานภิกษุว่า ข้าแต่พระคุณเจ้า ขอพระคุณเจ้าจงไปบอก สตรีมีบิดาปกครองผู้มีชื่อนี้ และสตรีมีพี่น้องชายปกครองผู้มีชื่อนี้ ... ... สตรีมีบิดาปกครองผู้มีชื่อนี้ และสตรีมีพี่น้องหญิงปกครองผู้มีชื่อนี้ ... ... สตรีมีบิดาปกครองผู้มีชื่อนี้ และสตรีมีญาติปกครองผู้มีชื่อนี้ ... ... สตรีมีบิดาปกครองผู้มีชื่อนี้ และสตรีมีโคตรปกครองผู้มีชื่อนี้ ... ... สตรีมีบิดาปกครองผู้มีชื่อนี้ และสตรีมีธรรมคุ้มครองผู้มีชื่อนี้ ... ... สตรีมีบิดาปกครองผู้มีชื่อนี้ และสตรีมีคู่หมั้นผู้มีชื่อนี้ ... ... สตรีมีบิดาปกครองผู้มีชื่อนี้ และสตรีมีกฏหมายคุ้มครองผู้มีชื่อนี้ ... ... สตรีมีบิดาปกครองผู้มีชื่อนี้ และสตรีมีมารดาปกครองผู้มีชื่อนี้ว่า ข่าวว่า ขอท่านทั้ง- *หลายจงเป็นภรรยาชั่วคราว ของบุรุษผู้มีชื่อนี้ ภิกษุรับคำ นำไปบอก และกลับมาบอก ต้องอาบัติ สังฆาทิเสส.
เทียบรายประโยค (25 ประโยค) คำแปลไทย: 🤖 24
ss5:4.5.1 #
ปุริโส ภิกฺขุํ ปหิณติ✎ ร่าง
Puriso bhikkhuṁ pahiṇati—
บุรุษวานภิกษุว่า ข้าแต่พระคุณเจ้า ขอพระคุณเจ้าจงไปบอกสตรีมีมารดาปกครองผู้มีชื่อนี้ว่า ข่าวว่า ขอท่านจงเป็นภรรยาที่อยู่ด้วยความเต็มใจ ของบุรุษผู้มีชื่อนี้ ภิกษุรับคำ นำไปบอก และกลับมาบอก ต้องอาบัติสังฆาทิเสส🤖 AI จับคู่
ss5:4.5.2 #
คจฺฉ ภนฺเต อิตฺถนฺนามํ มาตุรกฺขิตํ พฺรูหิ✎ ร่าง
“gaccha, bhante, itthannāmaṁ māturakkhitaṁ brūhi—
ขอพระคุณเจ้าจงไปบอกสตรีมีมารดาปกครองผู้มีชื่อนี้ว่า🤖 AI จับคู่
ss5:4.5.3 #
โหหิ กิร อิตฺถนฺนามสฺส ภริยา ฉนฺทวาสินี✎ ร่าง
‘hohi kira itthannāmassa bhariyā chandavāsinī …pe…
ข่าวว่า ขอท่านจงเป็นภรรยาที่อยู่ด้วยความเต็มใจ ของบุรุษผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
ss5:4.5.4 #
โภควาสินี✎ ร่าง
bhogavāsinī …
บุรุษวานภิกษุว่า ข้าแต่พระคุณเจ้า ขอพระคุณเจ้าจงไปบอกสตรีมีมารดาปกครองผู้มีชื่อนี้ว่า ข่าวว่า ขอท่านจงเป็นภรรยาที่อยู่เพราะสมบัติ ของบุรุษผู้มีชื่อนี้ ภิกษุรับคำ นำไปบอก และกลับมาบอก ต้องอาบัติสังฆาทิเสส🤖 AI จับคู่
ss5:4.5.5 #
ปฏวาสินี✎ ร่าง
paṭavāsinī …
ข่าวว่า ขอท่านจงเป็นภรรยาที่อยู่เพราะผ้า ของบุรุษผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
ss5:4.5.6 #
โอทปตฺตกินี✎ ร่าง
odapattakinī …
ข่าวว่า ขอท่านจงเป็นภรรยาที่สมรส ของบุรุษผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
ss5:4.5.7 #
โอภตจุมฺพฏา✎ ร่าง
obhaṭacumbaṭā …
ข่าวว่า ขอท่านจงเป็นภรรยาที่ถูกปลงเทริด ของภิกษุผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
ss5:4.5.8 #
ทาสี จ ภริยา จ✎ ร่าง
dāsī ca bhariyā ca …
ข่าวว่า ขอท่านจงเป็นภรรยาที่เป็นทั้งคนใช้เป็นทั้งภรรยา ของบุรุษผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
ss5:4.5.9 #
กมฺมการี จ ภริยา จ✎ ร่าง
kammakārī ca bhariyā ca …
ข่าวว่า ขอท่านจงเป็นภรรยาที่เป็นทั้งลูกจ้างเป็นทั้งภรรยา ของบุรุษผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
ss5:4.5.10 #
ธชาหฏา✎ ร่าง
dhajāhaṭā …
ข่าวว่า ขอท่านจงเป็นภรรยาเชลย ของบุรุษผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
ss5:4.5.11 #
มุหุตฺติกาติ✎ ร่าง
muhuttikā’”ti.
ข่าวว่า ขอท่านจงเป็นภรรยาชั่วคราว ของบุรุษผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
ss5:4.5.12 #
ปฏิคฺคณฺหาติ วีมํสติ ปจฺจาหรติ อาปตฺติ สงฺฆาทิเสสสฺส ฯเปฯ✎ ร่าง
Paṭiggaṇhāti vīmaṁsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.
ภิกษุรับคำ นำไปบอก และกลับมาบอก ต้องอาบัติสังฆาทิเสส🤖 AI จับคู่
ss5:4.5.13.1 #
ปุริโส ภิกฺขุํ ปหิณติ✎ ร่าง
Puriso bhikkhuṁ pahiṇati—
บุรุษวานภิกษุว่า ข้าแต่พระคุณเจ้า ขอพระคุณเจ้าจงไปบอกสตรีมีบิดาปกครองผู้มีชื่อนี้ว่า ข่าวว่า ขอท่านจงเป็นภรรยาชั่วคราว ของบุรุษผู้มีชื่อนี้ ภิกษุรับคำ นำไปบอก และกลับมาบอก ต้องอาบัติสังฆาทิเสส🤖 AI จับคู่
ss5:4.5.14 #
คจฺฉ ภนฺเต อิตฺถนฺนามํ ปิตุรกฺขิตํ พฺรูหิ ฯ✎ ร่าง
“gaccha, bhante, itthannāmaṁ piturakkhitaṁ brūhi …pe…
ขอพระคุณเจ้าจงไปบอกสตรีมีบิดาปกครองผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
ss5:4.5.15 #
มาตาปิตุรกฺขิตํ พฺรูหิ ฯ✎ ร่าง
mātāpiturakkhitaṁ brūhi …
ขอพระคุณเจ้าจงไปบอก สตรีมีมารดาปกครองผู้มีชื่อนี้ว่า ข่าวว่า ขอท่านจงเป็นภรรยาชั่วคราว ของบุรุษผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
ss5:4.5.16 #
ภาตุรกฺขิตํ พฺรูหิ ฯ✎ ร่าง
bhāturakkhitaṁ brūhi …
ขอพระคุณเจ้าจงไปบอกสตรีมีพี่น้องชายปกครองผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
ss5:4.5.17 #
bhaginirakkhitaṁ brūhi …
ขอพระคุณเจ้าจงไปบอกสตรีมีพี่น้องหญิงปกครองผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
ss5:4.5.18 #
ญาติรกฺขิตํ พฺรูหิ ฯ✎ ร่าง
ñātirakkhitaṁ brūhi …
ขอพระคุณเจ้าจงไปบอก สตรีมีญาติปกครองผู้มีชื่อว่า ข่าวว่า ขอท่านจงเป็นภรรยาชั่วคราว ของบุรุษผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
ss5:4.5.19 #
โคตฺตรกฺขิตํ พฺรูหิ ฯ✎ ร่าง
gottarakkhitaṁ brūhi …
ขอพระคุณเจ้าจงไปบอกสตรีมีโคตรปกครองผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
ss5:4.5.20 #
ธมฺมรกฺขิตํ พฺรูหิ ฯ✎ ร่าง
dhammarakkhitaṁ brūhi …
ขอพระคุณเจ้าจงไปบอกสตรีมีธรรมคุ้มครองผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
ss5:4.5.21 #
สารกฺขํ พฺรูหิ ฯ✎ ร่าง
sārakkhaṁ brūhi …
ขอพระคุณเจ้าจงไปบอกสตรีมีคู่หมั้นผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
ss5:4.5.22 #
สปริทณฺฑํ พฺรูหิ✎ ร่าง
saparidaṇḍaṁ brūhi—
ขอพระคุณเจ้าจงไปบอกสตรีมีกฏหมายคุ้มครองผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
ss5:4.5.23 #
โหหิ กิร อิตฺถนฺนามสฺส ภริยา มุหุตฺติกาติ✎ ร่าง
‘hohi kira itthannāmassa bhariyā muhuttikā’”ti.
ข่าวว่า ขอท่านจงเป็นภรรยาชั่วคราว ของบุรุษผู้มีชื่อนี้🤖 AI จับคู่
ss5:4.5.24 #
ปฏิคฺคณฺหาติ วีมํสติ ปจฺจาหรติ อาปตฺติ สงฺฆาทิเสสสฺส ฯ✎ ร่าง
Paṭiggaṇhāti vīmaṁsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.
ภิกษุรับคำ นำไปบอก และกลับมาบอก ต้องอาบัติสังฆาทิเสส🤖 AI จับคู่
ss5:4.5.25 #
นิกฺเขปปทานิ ฯ✎ ร่าง
Nikkhepapadāni.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน