เตน โข ปน สมเยน กลฺยาณภตฺติโก คหปติ สงฺฆสฺส
จตุกฺกภตฺตํ เทติ นิจฺจภตฺตํ ฯ✎ ร่าง
Tena kho pana samayena kalyāṇabhattiko gahapati saṅghassa catukkabhattaṁ deti niccabhattaṁ.
อ้างอิงPTS 3.161 · สยามรัฐ 1.372
โส ภตฺตคฺเค สปุตฺตทาโร อุปติฏฺฐิตฺวา
@เชิงอรรถ: ๑ ยุ. ม. โปตฺถเกสุ อิโต ปรํ ปิณฺฑปาตนฺติปิ ทิสฺสติ ฯ@๒ มรมฺมรามญฺญโปตฺถเกสุ อาเมณฺฑิตํ อกตํ โหติ ฯ ยุโรปิยโปตฺถเก ปน@ตุมฺหากํ อาวุโส ภตฺตคฺเค กึ อโหสิ ตุมฺหากํ กึ อโหสีติ อาคตํ ฯ
ปริวิสติ ฯ✎ ร่าง
So bhattagge saputtadāro upatiṭṭhitvā parivisati.
อญฺเญ โอทเนน ปุจฺฉนฺติ อญฺเญ สูเปน ปุจฺฉนฺติ
อญฺเญ เตเลน ปุจฺฉนฺติ อญฺเญ อุตฺตริภงฺเคน ปุจฺฉนฺติ ฯ✎ ร่าง
Aññe odanena pucchanti, aññe sūpena pucchanti, aññe telena pucchanti, aññe uttaribhaṅgena pucchanti.
เตน
โข ปน สมเยน กลฺยาณภตฺติกสฺส คหปติโน ภตฺตํ สฺวาตนาย
เมตฺติยภุมฺมชกานํ ภิกฺขูนํ อุทฺทิฏฺฐํ โหติ ฯ✎ ร่าง
Tena kho pana samayena kalyāṇabhattikassa gahapatino bhattaṁ svātanāya mettiyabhūmajakānaṁ bhikkhūnaṁ uddiṭṭhaṁ hoti.
อถโข กลฺยาณภตฺติโก
คหปติ อารามํ อคมาสิ เกนจิเทว กรณีเยน ฯ✎ ร่าง
Atha kho kalyāṇabhattiko gahapati ārāmaṁ agamāsi kenacideva karaṇīyena.
โส เยนายสฺมา
ทพฺโพ มลฺลปุตฺโต เตนุปสงฺกมิ อุปสงฺกมิตฺวา อายสฺมนฺตํ ทพฺพํ
มลฺลปุตฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทิ ฯ✎ ร่าง
So yenāyasmā dabbo mallaputto tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmantaṁ dabbaṁ mallaputtaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi.
เอกมนฺตํ นิสินฺนํ โข
กลฺยาณภตฺติกํ คหปตึ อายสฺมา ทพฺโพ มลฺลปุตฺโต ธมฺมิยา
กถาย สนฺทสฺเสสิ สมาทเปสิ สมุตฺเตเชสิ สมฺปหํเสสิ ฯ✎ ร่าง
Ekamantaṁ nisinnaṁ kho kalyāṇabhattikaṁ gahapatiṁ āyasmā dabbo mallaputto dhammiyā kathāya sandassesi samādapesi samuttejesi sampahaṁsesi.
อถโข กลฺยาณภตฺติโก คหปติ อายสฺมตา ทพฺเพน
มลฺลปุตฺเตน ธมฺมิยา กถาย สนฺทสฺสิโต สมาทปิโต สมุตฺเตชิโต
สมฺปหํสิโต อายสฺมนฺตํ ทพฺพํ มลฺลปุตฺตํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Atha kho kalyāṇabhattiko gahapati āyasmatā dabbena mallaputtena dhammiyā kathāya sandassito samādapito samuttejito sampahaṁsito āyasmantaṁ dabbaṁ mallaputtaṁ etadavoca—
กสฺส ภนฺเต
อมฺหากํ ฆเร สฺวาตนาย ภตฺตํ อุทฺทิฏฺฐนฺติ ฯ✎ ร่าง
“kassa, bhante, amhākaṁ ghare svātanāya bhattaṁ uddiṭṭhan”ti?
เมตฺติยภุมฺมชกานํ โข
คหปติ ภิกฺขูนํ ตุมฺหากํ ฆเร สฺวาตนาย ภตฺตํ อุทฺทิฏฺฐนฺติ ฯ✎ ร่าง
“Mettiyabhūmajakānaṁ kho, gahapati, bhikkhūnaṁ tumhākaṁ ghare svātanāya bhattaṁ uddiṭṭhan”ti.
อถโข
กลฺยาณภตฺติโก คหปติ อนตฺตมโน อโหสิ✎ ร่าง
Atha kho kalyāṇabhattiko gahapati anattamano ahosi—
กถํ หิ นาม ปาปภิกฺขู
อมฺหากํ ฆเร ภุญฺชิสฺสนฺตีติ✎ ร่าง
“kathañhi nāma pāpabhikkhū amhākaṁ ghare bhuñjissantī”ti.
ฆรํ คนฺตฺวา ทาสึ อาณาเปสิ✎ ร่าง
Gharaṁ gantvā dāsiṁ āṇāpesi—
เย เช
เสฺว ภตฺติกา อาคจฺฉนฺติ เต โกฏฺฐเก อาสนํ ปญฺญาเปตฺวา
กาณาชเกน พิลงฺคทุติเยน ปริวิสาติ ฯ✎ ร่าง
“ye, je, sve bhattikā āgacchanti te koṭṭhake āsanaṁ paññapetvā kaṇājakena bilaṅgadutiyena parivisā”ti.
เอวํ อยฺยาติ โข สา ทาสี
กลฺยาณภตฺติกสฺส คหปติโน ปจฺจสฺโสสิ ฯ✎ ร่าง
“Evaṁ, ayyā”ti kho sā dāsī kalyāṇabhattikassa gahapatino paccassosi.
อถโข เมตฺติยภุมฺมชกา
ภิกฺขู✎ ร่าง
Atha kho mettiyabhūmajakā bhikkhū—
อ้างอิงสยามรัฐ 1.373 · ฉัฏฐสังคายนา 87.253
หิยฺโย โข อาวุโส อมฺหากํ กลฺยาณภตฺติกสฺส คหปติโน
ฆเร ๑- ภตฺตํ อุทฺทิฏฺฐํ✎ ร่าง
“hiyyo kho, āvuso, amhākaṁ kalyāṇabhattikassa gahapatino bhattaṁ uddiṭṭhaṁ,
เสฺว อเมฺห กลฺยาณภตฺติโก คหปติ สปุตฺตทาโร
อุปติฏฺฐิตฺวา ปริวิสิสฺสติ✎ ร่าง
sve amhe kalyāṇabhattiko gahapati saputtadāro upatiṭṭhitvā parivisissati;
อญฺเญ โอทเนน ปุจฺฉิสฺสนฺติ อญฺเญ
สูเปน ปุจฺฉิสฺสนฺติ อญฺเญ เตเลน ปุจฺฉิสฺสนฺติ อญฺเญ อุตฺตริภงฺเคน
ปุจฺฉิสฺสนฺตีติ ฯ✎ ร่าง
aññe odanena pucchissanti, aññe sūpena pucchissanti, aññe telena pucchissanti, aññe uttaribhaṅgena pucchissantī”ti.
เต เตเนว โสมนสฺเสน น จิตฺตรูปํ รตฺติยา สุปึสุ ฯ✎ ร่าง
Te teneva somanassena na cittarūpaṁ rattiyā supiṁsu.
อถโข เมตฺติยภุมฺมชกา ภิกฺขู ปุพฺพณฺหสมยํ นิวาเสตฺวา ปตฺตจีวรมาทาย
เยน กลฺยาณภตฺติกสฺส คหปติโน นิเวสนํ เตนุปสงฺกมึสุ ฯ✎ ร่าง
Atha kho mettiyabhūmajakā bhikkhū pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaraṁ ādāya yena kalyāṇabhattikassa gahapatino nivesanaṁ tenupasaṅkamiṁsu.
อ้างอิงPTS 3.162 · สยามรัฐ 1.374 · พุทธชยันตี 1.422
อทฺทสา โข สา ทาสี เมตฺติยภุมฺมชเก ภิกฺขู ทูรโต ว อาคจฺฉนฺเต
ทิสฺวาน โกฏฺฐเก อาสนํ ปญฺญาเปตฺวา เมตฺติยภุมฺมชเก ภิกฺขู
เอตทโวจ✎ ร่าง
Addasā kho sā dāsī mettiyabhūmajake bhikkhū dūratova āgacchante. Disvāna koṭṭhake āsanaṁ paññapetvā mettiyabhūmajake bhikkhū etadavoca—
นิสีทถ ภนฺเตติ ฯ✎ ร่าง
“nisīdatha, bhante”ti.
อถโข เมตฺติยภุมฺมชกานํ ภิกฺขูนํ
เอตทโหสิ✎ ร่าง
Atha kho mettiyabhūmajakānaṁ bhikkhūnaṁ etadahosi—
นิสฺสํสยํ โข น ตาว ภตฺตํ สิทฺธํ ภวิสฺสติ ยถา มยํ
โกฏฺฐเก นิสีทาปิยามาติ ๒- ฯ✎ ร่าง
“nissaṁsayaṁ kho na tāva bhattaṁ siddhaṁ bhavissati. Yathā mayaṁ koṭṭhake nisīdeyyāmā”ti.
อถโข สา ทาสี กาณาชเกน พิลงฺคทุติเยน อุปคญฺฉิ✎ ร่าง
Atha kho sā dāsī kaṇājakena bilaṅgadutiyena upagacchi—
ภุญฺชถ ภนฺเตติ ฯ✎ ร่าง
“bhuñjatha, bhante”ti.
มยํ โข ภคินิ นิจฺจภตฺติกาติ ฯ✎ ร่าง
“Mayaṁ kho, bhagini, niccabhattikā”ti.
ชานามิ
อยฺยา นิจฺจภตฺติกาติ✎ ร่าง
“Jānāmi, ayyā, niccabhattikāti.
อปิจาหํ หิยฺโย ว คหปตินา อาณตฺตา
เย เช เสฺว ภตฺติกา อาคจฺฉนฺติ เต โกฏฺฐเก อาสนํ ปญฺญาเปตฺวา
กาณาชเกน พิลงฺคทุติเยน ปริวิสาติ✎ ร่าง
Api cāhaṁ hiyyova gahapatinā āṇattā— ‘ye, je, sve bhattikā āgacchanti te koṭṭhake āsanaṁ paññapetvā kaṇājakena bilaṅgadutiyena parivisā’ti.
ภุญฺชถ ภนฺเตติ ฯ✎ ร่าง
Bhuñjatha, bhante”ti.
อถโข
เมตฺติยภุมฺมชกา ภิกฺขู✎ ร่าง
Atha kho mettiyabhūmajakā bhikkhū—
หิยฺโย โข อาวุโส กลฺยาณภตฺติโก คหปติ
อารามํ อคมาสิ ทพฺพสฺส มลฺลปุตฺตสฺส สนฺติเก✎ ร่าง
“hiyyo kho, āvuso, kalyāṇabhattiko gahapati ārāmaṁ agamāsi dabbassa mallaputtassa santike.
นิสฺสํสยํ โข มยํ
ทพฺเพน มลฺลปุตฺเตน คหปติโน สนฺติเก ปริภินฺนาติ ฯ✎ ร่าง
Nissaṁsayaṁ kho mayaṁ dabbena mallaputtena gahapatino antare paribhinnā”ti.
เต เตเนว
@เชิงอรรถ: ๑ ยุ. ม. โปตฺถเกสุ น ทิสฺสติ ฯ ๒ สพฺพตฺถ นิสีทาเปยฺยามาติ@ทิสฺสติ ฯ ๓ ยุ. รา. อุปคจฺฉิ ฯ
โทมนสฺเสน น จิตฺตรูปํ ภุญฺชึสุ ฯ✎ ร่าง
Te teneva domanassena na cittarūpaṁ bhuñjiṁsu.
อถโข เมตฺติยภุมฺมชกา ภิกฺขู
ปจฺฉาภตฺตํ ปิณฺฑปาตปฏิกฺกนฺตา อารามํ คนฺตฺวา ปตฺตจีวรํ ปฏิสาเมตฺวา
พหารามโกฏฺฐเก สงฺฆาฏิปลฺลตฺถิกาย นิสีทึสุ ตุณฺหีภูตา
มงฺกุภูตา ปตฺตกฺขนฺธา อโธมุขา ปชฺฌายนฺตา อปฺปฏิภาณา ฯ✎ ร่าง
Atha kho mettiyabhūmajakā bhikkhū pacchābhattaṁ piṇḍapātapaṭikkantā ārāmaṁ gantvā pattacīvaraṁ paṭisāmetvā bahārāmakoṭṭhake saṅghāṭipallatthikāya nisīdiṁsu tuṇhībhūtā maṅkubhūtā pattakkhandhā adhomukhā pajjhāyantā appaṭibhānā.