‹ กลับ
เรื่องพระเทวทัตต์
เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์) · ข้อ 592 · วิ.มหา.๑. ๑/๑๘๔๒๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๕๙๒] ครั้งนั้น พระเทวทัตต์ร่าเริงยินดีเป็นอย่างยิ่งว่า พระผู้มีพระภาคไม่ทรงอนุญาต วัตถุ ๕ ประการนี้ แล้วพร้อมด้วยบริษัท ลุกจากอาสนะ ถวายบังคมพระผู้มีพระภาค กระทำ ประทักษิณหลีกไป ต่อมา เธอพร้อมด้วยบริษัทเข้าไปสู่กรุงราชคฤห์ โฆษณาให้ประชาชนเชื่อถือ ด้วยวัตถุ ๕ ประการว่า อาวุโสทั้งหลาย เราเข้าเฝ้าพระสมณโคดมทูลขอวัตถุ ๕ ประการว่า ข้าแต่พระองค์ผู้เจริญ พระองค์ทรงสรรเสริญคุณแห่งความมักน้อย ความสันโดษ ความขัดเกลา ความกำจัด อาการที่น่าเลื่อมใส การไม่สะสม การปรารภความเพียร โดยอเนกปริยาย ข้าแต่ พระองค์ผู้เจริญ วัตถุ ๕ ประการนี้ เป็นไปเพื่อความมักน้อย ความสันโดษ ความขัดเกลา ความกำจัด อาการที่น่าเลื่อมใส การไม่สะสม การปรารภความเพียร โดยอเนกปริยาย ข้าแต่ พระองค์ผู้เจริญ ข้าพระพุทธเจ้าขอประทานพระวโรกาส ๑. ภิกษุทั้งหลายควรอยู่ป่าตลอดชีวิต ภิกษุใดอาศัยบ้านอยู่ โทษพึงถูกต้องภิกษุนั้น ๒. ภิกษุทั้งหลายควรเที่ยวบิณฑบาตตลอดชีวิต ภิกษุใดยินดีการนิมนต์ โทษพึงถูกต้องภิกษุนั้น ๓. ภิกษุทั้งหลายควรถือผ้าบังสุกุลตลอดชีวิต ภิกษุใดยินดีผ้าคหบดี โทษพึงต้องภิกษุนั้น ๔. ภิกษุทั้งหลายควรอยู่โคนไม้ตลอดชีวิต ภิกษุใด อาศัยที่มุงบัง โทษพึงถูกต้องภิกษุนั้น ๕. ภิกษุทั้งหลายไม่ควรฉันปลาและเนื้อตลอดชีวิต ภิกษุ ใดฉันปลาและเนื้อ โทษพึงถูกต้องภิกษุนั้น พระสมณโคดมไม่ทรงอนุญาตวัตถุ ๕ ประการนี้ พวกเราเท่านั้น สมาทานประพฤติวัตถุ ๕ ประการนี้อยู่
เทียบรายประโยค (24 ประโยค)
ss10:1.1.1 #
เตน สมเยน พุทฺโธ ภควา ราชคเห วิหรติ เวฬุวเน กลนฺทกนิวาเป ฯ✎ ร่าง
Tena samayena buddho bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe.
อ้างอิงPTS 3.171 · สยามรัฐ 1.399 · ฉัฏฐสังคายนา 87.270 · พุทธชยันตี 1.448
ss10:1.1.2 #
อถโข เทวทตฺโต เยน โกกาลิโก กฏโมรกติสฺสโก ขณฺฑเทวิยา ปุตฺโต สมุทฺททตฺโต เตนุปสงฺกมิ อุปสงฺกมิตฺวา โกกาลิกํ กฏโมรกติสฺสกํ ขณฺฑเทวิยา ปุตฺตํ สมุทฺททตฺตํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Atha kho devadatto yena kokāliko kaṭamodakatissako khaṇḍadeviyā putto samuddadatto tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā kokālikaṁ kaṭamodakatissakaṁ khaṇḍadeviyā puttaṁ samuddadattaṁ etadavoca—
ss10:1.1.3 #
เอถ มยํ อาวุโส สมณสฺส โคตมสฺส สงฺฆเภทํ กริสฺสาม จกฺกเภทนฺติ ฯ✎ ร่าง
“etha mayaṁ, āvuso, samaṇassa gotamassa saṅghabhedaṁ karissāma cakkabhedan”ti.
ss10:1.1.4 #
เอวํ วุตฺเต โกกาลิโก เทวทตฺตํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Evaṁ vutte, kokāliko devadattaṁ etadavoca—
ss10:1.1.5 #
สมโณ โข อาวุโส โคตโม มหิทฺธิโก มหานุภาโว✎ ร่าง
“samaṇo kho, āvuso, gotamo mahiddhiko mahānubhāvo.
ss10:1.1.6 #
กถํ มยํ สมณสฺส โคตมสฺส สงฺฆเภทํ กริสฺสาม จกฺกเภทนฺติ ฯ✎ ร่าง
Kathaṁ mayaṁ samaṇassa gotamassa saṅghabhedaṁ karissāma cakkabhedan”ti?
ss10:1.1.7 #
เอถ มยํ อาวุโส สมณํ โคตมํ อุปสงฺกมิตฺวา ปญฺจ วตฺถูนิ ยาจิสฺสาม✎ ร่าง
“Etha mayaṁ, āvuso, samaṇaṁ gotamaṁ upasaṅkamitvā pañca vatthūni yācissāma—
ss10:1.1.8 #
ภควา ภนฺเต อเนกปริยาเยน อปฺปิจฺฉสฺส สนฺตุฏฺฐสฺส สลฺเลขสฺส ธูตสฺส ปาสาทิกสฺส อปฺปจฺจยสฺส วิริยารมฺภสฺส วณฺณวาที✎ ร่าง
‘bhagavā, bhante, anekapariyāyena appicchassa santuṭṭhassa sallekhassa dhutassa pāsādikassa apacayassa vīriyārambhassa vaṇṇavādī.
ss10:1.1.9 #
อิมานิ ภนฺเต ปญฺจ วตฺถูนิ อเนกปริยาเยน อปฺปิจฺฉตาย สนฺตุฏฺฐตาย ๑- สลฺเลขาย ธูตาย ๒- ปาสาทิกาย ๓- วิริยารมฺภาย สํวตฺตนฺติ✎ ร่าง
Imāni, bhante, pañca vatthūni anekapariyāyena appicchatāya santuṭṭhiyā sallekhāya dhutatāya pāsādikatāya apacayāya vīriyārambhāya saṁvattanti.
ss10:1.1.10 #
สาธุ ภนฺเต ภิกฺขู✎ ร่าง
Sādhu, bhante, bhikkhū
ss10:1.1.11 #
ยาวชีวํ อารญฺญกา อสฺสุ✎ ร่าง
yāvajīvaṁ āraññikā assu;
ss10:1.1.12 #
โย คามนฺตํ โอสเรยฺย วชฺชํ นํ ผุเสยฺย✎ ร่าง
yo gāmantaṁ osareyya, vajjaṁ naṁ phuseyya.
ss10:1.1.13 #
ยาวชีวํ ปิณฺฑปาติกา อสฺสุ✎ ร่าง
Yāvajīvaṁ piṇḍapātikā assu;
ss10:1.1.14 #
โย นิมนฺตนํ สาทิเยยฺย วชฺชํ นํ ผุเสยฺย✎ ร่าง
yo nimantanaṁ sādiyeyya, vajjaṁ naṁ phuseyya.
ss10:1.1.15 #
ยาวชีวํ ปํสุกูลิกา อสฺสุ✎ ร่าง
Yāvajīvaṁ paṁsukūlikā assu;
ss10:1.1.16 #
โย คหปติจีวรํ สาทิเยยฺย วชฺชํ นํ ผุเสยฺย✎ ร่าง
yo gahapaticīvaraṁ sādiyeyya, vajjaṁ naṁ phuseyya.
ss10:1.1.17 #
ยาวชีวํ รุกฺขมูลิกา อสฺสุ✎ ร่าง
Yāvajīvaṁ rukkhamūlikā assu;
ss10:1.1.18 #
โย ฉนฺนํ อุปคจฺเฉยฺย วชฺชํ นํ ผุเสยฺย✎ ร่าง
yo channaṁ upagaccheyya, vajjaṁ naṁ phuseyya.
ss10:1.1.19 #
ยาวชีวํ @เชิงอรรถ: ๑ ยุ. ม. สนฺตุฏฺฐิยา ฯ ๒ ยุ. ม. ธุตฺตาย ฯ ๓ ยุ. ม. ปาสาทิกตาย ฯ มจฺฉมํสํ น ขาเทยฺยุํ✎ ร่าง
Yāvajīvaṁ macchamaṁsaṁ na khādeyyuṁ;
ss10:1.1.20 #
โย มจฺฉมํสํ ขาเทยฺย วชฺชํ นํ ผุเสยฺยาติ✎ ร่าง
yo macchamaṁsaṁ khādeyya, vajjaṁ naṁ phuseyyā’ti.
ss10:1.1.21 #
อิมานิ สมโณ โคตโม นานุชานิสฺสติ✎ ร่าง
Imāni samaṇo gotamo nānujānissati.
ss10:1.1.22 #
เต มยํ อิเมหิ ปญฺจหิ วตฺถูหิ ชนํ สญฺญาเปสฺสามาติ ฯ✎ ร่าง
Te mayaṁ imehi pañcahi vatthūhi janaṁ saññāpessāmāti.
ss10:1.1.23 #
สกฺกา โข อาวุโส อิเมหิ ปญฺจหิ วตฺถูหิ สมณสฺส โคตมสฺส สงฺฆเภทํ ๑- กาตุํ จกฺกเภทํ✎ ร่าง
Sakkā kho, āvuso, imehi pañcahi vatthūhi samaṇassa gotamassa saṅghabhedo kātuṁ cakkabhedo.
ss10:1.1.24 #
ลูขปฺปสนฺนา หิ อาวุโส มนุสฺสาติ ฯ✎ ร่าง
Lūkhapasannā hi, āvuso, manussā”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน