เตน โข ปน สมเยน อญฺญตโร ภิกฺขุ เวสาลิยํ มหาวเน
กูฏาคารสาลายํ ทิวาวิหารคโต ทฺวารํ วิวริตฺวา นิปนฺโน โหติ ฯ✎ ร่าง
Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu vesāliyaṁ mahāvane kūṭāgārasālāyaṁ divāvihāragato dvāraṁ vivaritvā nipanno hoti.
ก็โดยสมัยนั้นแล ภิกษุรูปหนึ่งอยู่ในที่พักกลางวัน ณ กูฎาคารศาลาป่ามหาวัน แขวงเมืองเวสาลี เปิดประตูจำวัดหลับอยู่🤖 AI จับคู่
อ้างอิงสยามรัฐ 1.72
ตสฺส องฺคมงฺคานิ วาตุปตฺถทฺธานิ โหนฺติ ฯ✎ ร่าง
Tassa aṅgamaṅgāni vātūpatthaddhāni honti.
อวัยวะใหญ่น้อยของเธอ ถูกลมรำเพยให้ตึงตัว🤖 AI จับคู่
เตน โข ปน สมเยน
สมฺพหุลา อิตฺถิโย คนฺธญฺจ มาลญฺจ อาทาย อารามํ อคมํสุ
วิหารเปกฺขิกาโย ฯ✎ ร่าง
Tena kho pana samayena sambahulā itthiyo gandhañca mālañca ādāya ārāmaṁ āgamaṁsu vihārapekkhikāyo.
ครั้งนั้น สตรีหลายคนถือของหอมและดอกไม้ไปสู่อาราม มุ่งตรงไปยังวิหาร พบภิกษุนั้น🤖 AI จับคู่
อ้างอิงPTS 3.39
อถโข ตา อิตฺถิโย ตํ ภิกฺขุํ ปสฺสิตฺวา องฺคชาเต
อภินิสีทิตฺวา ยาวทตฺถํ กตฺวา ปุริสุสโภ วตายนฺติ วตฺวา คนฺธญฺจ
มาลญฺจ อาโรเปตฺวา ปกฺกมึสุ ฯ✎ ร่าง
Atha kho tā itthiyo taṁ bhikkhuṁ passitvā aṅgajāte abhinisīditvā yāvadatthaṁ katvā, purisūsabho vatāyanti vatvā gandhañca mālañca āropetvā pakkamiṁsu.
แล้วได้นั่งคร่อมองค์กำเนิด กระทำการพอแก่ความประสงค์ แล้วกล่าวว่าภิกษุนี้เป็นบุรุษองอาจนัก แล้วถือของหอมและดอกไม้กลับไป🤖 AI จับคู่
ภิกฺขุ กิลินฺนํ ปสฺสิตฺวา ภควโต
เอตมตฺถํ อาโรเจสิ ๑- ฯ✎ ร่าง
Bhikkhū kilinnaṁ passitvā bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.
ภิกษุเห็นองค์กำเนิดเปรอะเปื้อน จึงกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาคๆ ตรัสว่า🤖 AI จับคู่
ปญฺจหิ ภิกฺขเว อากาเรหิ องฺคชาตํ กมฺมนิยํ
โหติ✎ ร่าง
“Pañcahi, bhikkhave, ākārehi aṅgajātaṁ kammaniyaṁ hoti—
ดูกรภิกษุทั้งหลาย องค์กำเนิดย่อมเป็นอวัยวะใช้การได้ด้วยอาการ ๕ อย่าง คือ🤖 AI จับคู่
ราเคน วจฺเจน ปสฺสาเวน วาเตน อุจฺจาลิงฺคปาณกทฏฺเฐน✎ ร่าง
rāgena, vaccena, passāvena, vātena, uccāliṅgapāṇakadaṭṭhena.
กำหนัด ๑ ปวดอุจจาระ ๑ ปวดปัสสาวะ ๑ ถูกลมรำเพย ๑ ถูกบุ้งขน ๑🤖 AI จับคู่
อิเมหิ โข ภิกฺขเว ปญฺจหากาเรหิ องฺคชาตํ กมฺมนิยํ โหติ✎ ร่าง
Imehi kho, bhikkhave, pañcahākārehi aṅgajātaṁ kammaniyaṁ hoti.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย องค์กำเนิดเป็นอวัยวะใช้การได้ด้วยอาการ ๕ อย่างนี้แล🤖 AI จับคู่
อฏฺฐานเมตํ ภิกฺขเว อนวกาโส ยํ ตสฺส ภิกฺขุโน ราเคน องฺคชาตํ
กมฺมนิยํ อสฺส✎ ร่าง
Aṭṭhānametaṁ, bhikkhave, anavakāso, yaṁ tassa bhikkhuno rāgena aṅgajātaṁ kammaniyaṁ assa.
องค์กำเนิดของภิกษุนั้น พึงใช้การได้ด้วยความกำหนัดใด ข้อนั้น ไม่ใช่ฐานะ ไม่ใช่โอกาส🤖 AI จับคู่
อรหํ โส ภิกฺขเว ภิกฺขุ✎ ร่าง
Arahaṁ so, bhikkhave, bhikkhu.
เพราะภิกษุนั้นเป็นอรหันต์🤖 AI จับคู่
อนาปตฺติ ภิกฺขเว ตสฺส
ภิกฺขุโน✎ ร่าง
Anāpatti, bhikkhave, tassa bhikkhuno.
ภิกษุนั้นไม่ต้องอาบัติ🤖 AI จับคู่
อนุชานามิ ภิกฺขเว ทิวา ปฏิสลฺลียนฺเตน ทฺวารํ สํวริตฺวา
ปฏิสลฺลียิตุนฺติ ฯ✎ ร่าง
Anujānāmi, bhikkhave, divā paṭisallīyantena dvāraṁ saṁvaritvā paṭisallīyitun”ti.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย เราอนุญาตให้ภิกษุผู้จะพักผ่อนในกลางวัน ปิดประตูก่อนจึงจะพักผ่อนได้🤖 AI จับคู่