อถโข อายสฺมโต ธนิยสฺส กุมฺภการปุตฺตสฺส เอตทโหสิ✎ ร่าง
Atha kho āyasmato dhaniyassa kumbhakāraputtassa etadahosi—
กาลต่อมา ความดำรินี้ได้มีแก่ท่านพระธนิยะ กุมภการบุตรว่า🤖 AI จับคู่
ยาวตติยกํ โข เม คามํ ปิณฺฑาย ปวิฏฺฐสฺส ติณหาริโย กฏฺฐหาริโย
ติณกุฏิกํ ภินฺทิตฺวา ติณญฺจ กฏฺฐญฺจ อาทาย อคมํสุ✎ ร่าง
“yāvatatiyakaṁ kho me gāmaṁ piṇḍāya paviṭṭhassa tiṇahāriyo kaṭṭhahāriyo tiṇakuṭikaṁ bhinditvā tiṇañca kaṭṭhañca ādāya agamaṁsu.
เมื่อเราเข้าไปบ้าน
เพื่อบิณฑบาต คนหาบหญ้า คนหาฟืน ได้รื้อกุฎีมุงด้วยหญ้าเสีย แล้วขนหญ้าและตัวไม้ไปถึง
สามครั้งแล้ว🤖 AI จับคู่
ยาปิ มยา
สพฺพมตฺติกามยา กุฏิกา กตา สาปิ ภควตา เภทาปิตา✎ ร่าง
Yāpi mayā sabbamattikāmayā kuṭikā katā sāpi bhagavatā bhedāpitā.
แม้กุฎีดินล้วนที่เราทำไว้นั้น พระผู้มีพระภาคก็รับสั่งให้ทำลายเสีย🤖 AI จับคู่
อตฺถิ จ เม
ทารุคเหคณโก สนฺทิฏฺโฐ✎ ร่าง
Atthi ca me dārugahe gaṇako sandiṭṭho.
ก็เจ้าพนักงาน
รักษาไม้ที่ชอบพอกับเรามีอยู่🤖 AI จับคู่
ยนฺนูนาหํ ทารุคเหคณกํ ทารูนิ ยาจิตฺวา
ทารุกุฏิกํ กเรยฺยนฺติ ฯ✎ ร่าง
Yannūnāhaṁ dārugahe gaṇakaṁ dārūni yācitvā dārukuṭikaṁ kareyyan”ti.
ไฉนหนอเราพึงขอไม้ต่อเจ้าพนักงานรักษาไม้มาทำกุฎีไม้🤖 AI จับคู่
อถโข อายสฺมา ธนิโย กุมฺภการปุตฺโต เยน
ทารุคเหคณโก เตนุปสงฺกมิ อุปสงฺกมิตฺวา ทารุคเหคณกํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Atha kho āyasmā dhaniyo kumbhakāraputto yena dārugahe gaṇako tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā dārugahe gaṇakaṁ etadavoca—
อ้างอิงสยามรัฐ 1.79 · ฉัฏฐสังคายนา 87.49 · พุทธชยันตี 1.98
ยาวตติยกํ โข เม อาวุโส คามํ ปิณฺฑาย ปวิฏฺฐสฺส ติณหาริโย
กฏฺฐหาริโย ติณกุฏิกํ ภินฺทิตฺวา ติณญฺจ กฏฺฐญฺจ อาทาย อคมํสุ✎ ร่าง
“yāvatatiyakaṁ kho me, āvuso, gāmaṁ piṇḍāya paviṭṭhassa tiṇahāriyo kaṭṭhahāriyo tiṇakuṭikaṁ bhinditvā tiṇañca kaṭṭhañca ādāya agamaṁsu.
ยาปิ
มยา สพฺพมตฺติกามยา กุฏิกา กตา สาปิ ภควตา เภทาปิตา✎ ร่าง
Yāpi mayā sabbamattikāmayā kuṭikā katā sāpi bhagavatā bhedāpitā.
เทหิ เม
อาวุโส ทารูนิ✎ ร่าง
Dehi me, āvuso, dārūni.
อิจฺฉามิ ทารุกุฏิกํ กาตุนฺติ ฯ✎ ร่าง
Icchāmi dārukuṭikaṁ kātun”ti.
นตฺถิ ภนฺเต ตาทิสานิ ทารูนิ
@เชิงอรรถ: ๑ ยุ. ปาตวฺยตํ ฯ
ยานาหํ อยฺยสฺส ทเทยฺยํ✎ ร่าง
“Natthi, bhante, tādisāni dārūni yānāhaṁ ayyassa dadeyyaṁ.
อตฺถิ ภนฺเต เทวคหณทารูนิ ๑- นครปฏิสงฺขาริกานิ
อาปทตฺถาย นิกฺขิตฺตานิ✎ ร่าง
Atthi, bhante, devagahadārūni nagarapaṭisaṅkhārikāni āpadatthāya nikkhittāni.
อ้างอิงPTS 3.43
สเจ ตานิ ราชา ทาเปติ หราเปถ ภนฺเตติ ฯ✎ ร่าง
Sace tāni dārūni rājā dāpeti harāpetha, bhante”ti.
ทินฺนานิ อาวุโส รญฺญาติ ฯ✎ ร่าง
“Dinnāni, āvuso, raññā”ti.
อถโข ทารุคเหคณโก✎ ร่าง
Atha kho dārugahe gaṇakassa etadahosi—
อิเม โข สมณา
สกฺยปุตฺติยา ธมฺมจาริโน สมจาริโน พฺรหฺมจาริโน สจฺจวาทิโน สีลวนฺโต
กลฺยาณธมฺมา✎ ร่าง
“ime kho samaṇā sakyaputtiyā dhammacārino samacārino brahmacārino saccavādino sīlavanto kalyāṇadhammā.
ราชาปิเมสํ อภิปฺปสนฺโน✎ ร่าง
Rājāpimesaṁ abhippasanno.
น อรหติ อทินฺนํ ทินฺนนฺติ
วตฺตุนฺติ✎ ร่าง
Nārahati adinnaṁ dinnanti vattun”ti.
อายสฺมนฺตํ ธนิยํ กุมฺภการปุตฺตํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Atha kho dārugahe gaṇako āyasmantaṁ dhaniyaṁ kumbhakāraputtaṁ etadavoca—
หราเปถ ภนฺเตติ ๒- ฯ✎ ร่าง
“harāpetha, bhante”ti.
อถโข อายสฺมา ธนิโย กุมฺภการปุตฺโต ตานิ ทารูนิ ขณฺฑาขณฺฑิกํ
เฉทาเปตฺวา สกเฏหิ นิพฺพาหาเปตฺวา ทารุกุฏิกํ อกาสิ ฯ✎ ร่าง
Atha kho āyasmā dhaniyo kumbhakāraputto tāni dārūni khaṇḍākhaṇḍikaṁ chedāpetvā sakaṭehi nibbāhāpetvā dārukuṭikaṁ akāsi.