‹ กลับ
เรื่องพระธนิยะ กุมภการบุตร
เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์) · ข้อ 80 · วิ.มหา.๑. ๑/๖๐๘๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๘๐] กาลต่อมา ความดำรินี้ได้มีแก่ท่านพระธนิยะ กุมภการบุตรว่า เมื่อเราเข้าไปบ้าน เพื่อบิณฑบาต คนหาบหญ้า คนหาฟืน ได้รื้อกุฎีมุงด้วยหญ้าเสีย แล้วขนหญ้าและตัวไม้ไปถึง สามครั้งแล้ว แม้กุฎีดินล้วนที่เราทำไว้นั้น พระผู้มีพระภาคก็รับสั่งให้ทำลายเสีย ก็เจ้าพนักงาน รักษาไม้ที่ชอบพอกับเรามีอยู่ ไฉนหนอเราพึงขอไม้ต่อเจ้าพนักงานรักษาไม้มาทำกุฎีไม้ จึงท่านพระ- *ธนิยะ กุมภการบุตร เข้าไปหาเจ้าพนักงานรักษาไม้ ครั้นแล้วได้บอกเรื่องนี้ต่อเจ้าพนักงานรักษาไม้ ว่า ขอเจริญพร เมื่ออาตมาเข้าไปบ้านเพื่อบิณฑบาต คนหาบหญ้า คนหาฟืน ได้รื้อกุฎีมุงบัง ด้วยหญ้าเสีย แล้วขนหญ้าและตัวไม้ไปถึงสามครั้ง แม้กุฎีดินล้วนที่อาตมาทำไว้นั้นพระผู้มี พระภาคก็รับสั่งให้ทำลายเสียแล้ว ขอท่านจงให้ไม้แก่อาตมาๆ ประสงค์จะทำกุฎีไม้. จ. ไม้ที่กระผมจะพึงถวายแก่พระผู้เป็นเจ้าได้นั้น ไม่มี ขอรับ มีแต่ไม้ของหลวงที่ สงวนไว้สำหรับซ่อมแปลงพระนคร ซึ่งเก็บไว้เพื่อใช้ในคราวมีอันตราย ถ้าพระเจ้าแผ่นดินรับสั่ง ให้พระราชทานไม้เหล่านั้น ขอท่านจงให้คนขนไปเถิดขอรับ. ธ. ขอเจริญพร ไม้เหล่านั้น พระเจ้าแผ่นดินพระราชทานแล้ว. ลำดับนั้น เจ้าพนักงานรักษาไม้คิดว่า พระสมณะเชื้อสายพระศากยบุตรเหล่านั้นแล เป็นผู้ประพฤติธรรม ประพฤติสงบ ประพฤติพรหมจรรย์ กล่าวคำสัตย์ มีศีล มีกัลยาณธรรม พระเจ้าแผ่นดินก็ทรงเลื่อมใสในพระสมณะเหล่านี้ยิ่งนัก ท่านพระธนิยะนี้ย่อมไม่บังอาจเพื่อจะ กล่าวถึงสิ่งของที่พระเจ้าแผ่นดินยังไม่ได้พระราชทาน ว่าพระราชทานแล้ว จึงได้เรียนต่อท่าน พระธนิยะ กุมภการบุตรว่า นิมนต์ให้คนขนไปเถิด ขอรับ จึงท่านพระธนิยะ กุมภการบุตร สั่งให้ ตัดไม้เหล่านั้นเป็นท่อนน้อยท่อนใหญ่บรรทุกเกวียนไป ทำกุฎีไม้แล้ว.
เทียบรายประโยค (21 ประโยค) คำแปลไทย: 🤖 5
pj2:1.3.1 #
อถโข อายสฺมโต ธนิยสฺส กุมฺภการปุตฺตสฺส เอตทโหสิ✎ ร่าง
Atha kho āyasmato dhaniyassa kumbhakāraputtassa etadahosi—
กาลต่อมา ความดำรินี้ได้มีแก่ท่านพระธนิยะ กุมภการบุตรว่า🤖 AI จับคู่
pj2:1.3.2 #
ยาวตติยกํ โข เม คามํ ปิณฺฑาย ปวิฏฺฐสฺส ติณหาริโย กฏฺฐหาริโย ติณกุฏิกํ ภินฺทิตฺวา ติณญฺจ กฏฺฐญฺจ อาทาย อคมํสุ✎ ร่าง
“yāvatatiyakaṁ kho me gāmaṁ piṇḍāya paviṭṭhassa tiṇahāriyo kaṭṭhahāriyo tiṇakuṭikaṁ bhinditvā tiṇañca kaṭṭhañca ādāya agamaṁsu.
เมื่อเราเข้าไปบ้าน เพื่อบิณฑบาต คนหาบหญ้า คนหาฟืน ได้รื้อกุฎีมุงด้วยหญ้าเสีย แล้วขนหญ้าและตัวไม้ไปถึง สามครั้งแล้ว🤖 AI จับคู่
pj2:1.3.3 #
ยาปิ มยา สพฺพมตฺติกามยา กุฏิกา กตา สาปิ ภควตา เภทาปิตา✎ ร่าง
Yāpi mayā sabbamattikāmayā kuṭikā katā sāpi bhagavatā bhedāpitā.
แม้กุฎีดินล้วนที่เราทำไว้นั้น พระผู้มีพระภาคก็รับสั่งให้ทำลายเสีย🤖 AI จับคู่
pj2:1.3.4 #
อตฺถิ จ เม ทารุคเหคณโก สนฺทิฏฺโฐ✎ ร่าง
Atthi ca me dārugahe gaṇako sandiṭṭho.
ก็เจ้าพนักงาน รักษาไม้ที่ชอบพอกับเรามีอยู่🤖 AI จับคู่
pj2:1.3.5 #
ยนฺนูนาหํ ทารุคเหคณกํ ทารูนิ ยาจิตฺวา ทารุกุฏิกํ กเรยฺยนฺติ ฯ✎ ร่าง
Yannūnāhaṁ dārugahe gaṇakaṁ dārūni yācitvā dārukuṭikaṁ kareyyan”ti.
ไฉนหนอเราพึงขอไม้ต่อเจ้าพนักงานรักษาไม้มาทำกุฎีไม้🤖 AI จับคู่
pj2:1.3.6 #
อถโข อายสฺมา ธนิโย กุมฺภการปุตฺโต เยน ทารุคเหคณโก เตนุปสงฺกมิ อุปสงฺกมิตฺวา ทารุคเหคณกํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Atha kho āyasmā dhaniyo kumbhakāraputto yena dārugahe gaṇako tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā dārugahe gaṇakaṁ etadavoca—
อ้างอิงสยามรัฐ 1.79 · ฉัฏฐสังคายนา 87.49 · พุทธชยันตี 1.98
pj2:1.3.7 #
ยาวตติยกํ โข เม อาวุโส คามํ ปิณฺฑาย ปวิฏฺฐสฺส ติณหาริโย กฏฺฐหาริโย ติณกุฏิกํ ภินฺทิตฺวา ติณญฺจ กฏฺฐญฺจ อาทาย อคมํสุ✎ ร่าง
“yāvatatiyakaṁ kho me, āvuso, gāmaṁ piṇḍāya paviṭṭhassa tiṇahāriyo kaṭṭhahāriyo tiṇakuṭikaṁ bhinditvā tiṇañca kaṭṭhañca ādāya agamaṁsu.
pj2:1.3.8 #
ยาปิ มยา สพฺพมตฺติกามยา กุฏิกา กตา สาปิ ภควตา เภทาปิตา✎ ร่าง
Yāpi mayā sabbamattikāmayā kuṭikā katā sāpi bhagavatā bhedāpitā.
pj2:1.3.9 #
เทหิ เม อาวุโส ทารูนิ✎ ร่าง
Dehi me, āvuso, dārūni.
pj2:1.3.10 #
อิจฺฉามิ ทารุกุฏิกํ กาตุนฺติ ฯ✎ ร่าง
Icchāmi dārukuṭikaṁ kātun”ti.
pj2:1.3.11 #
นตฺถิ ภนฺเต ตาทิสานิ ทารูนิ @เชิงอรรถ: ๑ ยุ. ปาตวฺยตํ ฯ ยานาหํ อยฺยสฺส ทเทยฺยํ✎ ร่าง
“Natthi, bhante, tādisāni dārūni yānāhaṁ ayyassa dadeyyaṁ.
pj2:1.3.12 #
อตฺถิ ภนฺเต เทวคหณทารูนิ ๑- นครปฏิสงฺขาริกานิ อาปทตฺถาย นิกฺขิตฺตานิ✎ ร่าง
Atthi, bhante, devagahadārūni nagarapaṭisaṅkhārikāni āpadatthāya nikkhittāni.
อ้างอิงPTS 3.43
pj2:1.3.13 #
สเจ ตานิ ราชา ทาเปติ หราเปถ ภนฺเตติ ฯ✎ ร่าง
Sace tāni dārūni rājā dāpeti harāpetha, bhante”ti.
pj2:1.3.14 #
ทินฺนานิ อาวุโส รญฺญาติ ฯ✎ ร่าง
“Dinnāni, āvuso, raññā”ti.
pj2:1.3.15 #
อถโข ทารุคเหคณโก✎ ร่าง
Atha kho dārugahe gaṇakassa etadahosi—
pj2:1.3.16 #
อิเม โข สมณา สกฺยปุตฺติยา ธมฺมจาริโน สมจาริโน พฺรหฺมจาริโน สจฺจวาทิโน สีลวนฺโต กลฺยาณธมฺมา✎ ร่าง
“ime kho samaṇā sakyaputtiyā dhammacārino samacārino brahmacārino saccavādino sīlavanto kalyāṇadhammā.
pj2:1.3.17 #
ราชาปิเมสํ อภิปฺปสนฺโน✎ ร่าง
Rājāpimesaṁ abhippasanno.
pj2:1.3.18 #
น อรหติ อทินฺนํ ทินฺนนฺติ วตฺตุนฺติ✎ ร่าง
Nārahati adinnaṁ dinnanti vattun”ti.
pj2:1.3.19 #
อายสฺมนฺตํ ธนิยํ กุมฺภการปุตฺตํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Atha kho dārugahe gaṇako āyasmantaṁ dhaniyaṁ kumbhakāraputtaṁ etadavoca—
pj2:1.3.20 #
หราเปถ ภนฺเตติ ๒- ฯ✎ ร่าง
“harāpetha, bhante”ti.
pj2:1.3.21 #
อถโข อายสฺมา ธนิโย กุมฺภการปุตฺโต ตานิ ทารูนิ ขณฺฑาขณฺฑิกํ เฉทาเปตฺวา สกเฏหิ นิพฺพาหาเปตฺวา ทารุกุฏิกํ อกาสิ ฯ✎ ร่าง
Atha kho āyasmā dhaniyo kumbhakāraputto tāni dārūni khaṇḍākhaṇḍikaṁ chedāpetvā sakaṭehi nibbāhāpetvā dārukuṭikaṁ akāsi.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน