‹ กลับ
บทภาชนีย์ มาติกา
เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์) · ข้อ 92 · วิ.มหา.๑. ๑/๖๓๓๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๙๒] ที่ชื่อว่า ทรัพย์ตั้งอยู่บนพื้น ได้แก่ทรัพย์ที่เขาวางไว้บนพื้น ภิกษุมีไถยจิตคิดจะลักทรัพย์ที่ตั้งอยู่บนพื้น เที่ยวแสวงหาเพื่อนก็ดี เดินไปก็ดี ต้อง อาบัติทุกกฏ ลูบคลำ ต้องอาบัติทุกกฏ ทำให้ไหว ต้องอาบัติถุลลัจจัย ให้เคลื่อนจากฐาน ต้อง อาบัติปาราชิก.
เทียบรายประโยค (6 ประโยค) คำแปลไทย: 🤖 6
pj2:4.3.1 #
ถลฏฺฐํ นาม✎ ร่าง
Thalaṭṭhaṁ nāma
ที่ชื่อว่า ทรัพย์ตั้งอยู่บนพื้น🤖 AI จับคู่
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 87.55
pj2:4.3.2 #
ภณฺฑํ ถเล นิกฺขิตฺตํ โหติ ฯ✎ ร่าง
bhaṇḍaṁ thale nikkhittaṁ hoti.
ได้แก่ทรัพย์ที่เขาวางไว้บนพื้น🤖 AI จับคู่
pj2:4.3.3 #
ถลฏฺฐํ ภณฺฑํ อวหริสฺสามีติ เถยฺยจิตฺโต ทุติยํ วา ปริเยสติ คจฺฉติ วา อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺส ฯ✎ ร่าง
Thalaṭṭhaṁ bhaṇḍaṁ avaharissāmīti theyyacitto dutiyaṁ vā pariyesati gacchati vā, āpatti dukkaṭassa.
ภิกษุมีไถยจิตคิดจะลักทรัพย์ที่ตั้งอยู่บนพื้น เที่ยวแสวงหาเพื่อนก็ดี เดินไปก็ดี ต้องอาบัติทุกกฏ🤖 AI จับคู่
pj2:4.3.4 #
อามสติ อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺส ฯ✎ ร่าง
Āmasati, āpatti dukkaṭassa.
ลูบคลำ ต้องอาบัติทุกกฏ🤖 AI จับคู่
pj2:4.3.5 #
ผนฺทาเปติ อาปตฺติ ถุลฺลจฺจยสฺส ฯ✎ ร่าง
Phandāpeti, āpatti thullaccayassa.
ทำให้ไหว ต้องอาบัติถุลลัจจัย🤖 AI จับคู่
pj2:4.3.6 #
ฐานา จาเวติ อาปตฺติ ปาราชิกสฺส ฯ✎ ร่าง
Ṭhānā cāveti, āpatti pārājikassa.
ให้เคลื่อนจากฐาน ต้องอาบัติปาราชิก🤖 AI จับคู่
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน