PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๒ (ปาจิตตีย์–เสขิยะ)
› ข้อ 108
‹ กลับ
สิกขาบทที่ ๘ เรื่องพระอุปนันทศากยบุตร[ว่าด้วย การรับทองเงิน]
เล่ม ๒ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๒ (ปาจิตตีย์–เสขิยะ) · ข้อ 108 ·
วิ.มหา.๒. ๒/๒๕๖๗ ↗
‹ ข้อ 107
ข้อ 109 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๐๘] ทองเงินตกอยู่ภายในวัดก็ดี ภายในที่อยู่ก็ดี, ภิกษุหยิบยกเองก็ดี ใช้ให้หยิบ- *ยกก็ดี, แล้วเก็บไว้ด้วยตั้งใจว่า เป็นของผู้ใด, ผู้นั้นจักนำไปดังนี้ ๑, ภิกษุวิกลจริต ๑, ภิกษุ อาทิกัมมิกะ ๑, ไม่ต้องอาบัติแล.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (11 ประโยค)
np18:2.59.1
#
อนาปตฺติ
✎ ร่าง
Anāpatti—
อ้างอิง
สยามรัฐ 2.93
np18:2.60
#
อชฺฌาราเม วา อชฺฌาวสเถ วา อุคฺคเหตฺวา วา อุคฺคหาเปตฺวา วา นิกฺขิปติ
✎ ร่าง
ajjhārāme vā ajjhāvasathe vā uggahetvā vā uggahāpetvā vā nikkhipati—
np18:2.61
#
ยสฺส ภวิสฺสติ โส หริสฺสตีติ
✎ ร่าง
yassa bhavissati so harissatīti,
np18:2.62
#
อุมฺมตฺตกสฺส
✎ ร่าง
ummattakassa,
np18:2.63
#
อาทิกมฺมิกสฺสาติ ฯ อฏฺฐม
✎ ร่าง
ādikammikassāti.
np18:2.64
#
สิกฺขาปทํ นิฏฺฐิตํ
✎ ร่าง
Rūpiyasikkhāpadaṁ niṭṭhitaṁ aṭṭhamaṁ.
np19:0.1
#
น
✎ ร่าง
Theravāda Vinaya
np19:0.2
#
วม
✎ ร่าง
Mahāvibhaṅga
np19:0.3
#
—
Nissaggiyakaṇḍa
np19:0.4
#
—
Kosiyavagga
np19:0.5
#
สิกฺขาปทํ
✎ ร่าง
19. Rūpiyasaṁvohārasikkhāpada
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๒ (ปาจิตตีย์–เสขิยะ)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน