‹ กลับ
สิกขาบทที่ ๙ เรื่องภิกษุหลายรูป[ว่าด้วย เสนาสนะป่าเป็นที่มีรังเกียจ]
เล่ม ๒ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๒ (ปาจิตตีย์–เสขิยะ) · ข้อ 166 · วิ.มหา.๒. ๒/๔๒๙๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๖๖] บทว่า อนึ่ง ... จำพรรษาแล้ว คือ ภิกษุออกพรรษาแล้ว. วันเพ็ญเดือน ๑๒ พระผู้มีพระภาคตรัสว่า ตรงกับวันปุรณมีดิถีเป็นที่เต็ม ๔ เดือน ในกัตติกมาส. คำว่า เสนาสนะป่า เป็นต้น ความว่า เสนาสนะที่ชื่อว่า ป่านั้นมีระยะไกล ๕๐๐ ชั่วธนู เป็นอย่างน้อย. ที่ชื่อว่า เป็นที่รังเกียจ คือ ในอาราม อุปจารแห่งอาราม มีสถานที่อยู่ ที่กิน ที่ยืน ที่นั่ง ที่นอน ของพวกโจรปรากฏอยู่. ที่ชื่อว่า มีภัยเฉพาะหน้า คือ ในอาราม อุปจารแห่งอาราม มีมนุษย์ถูกพวกโจร ฆ่า ปล้น ทุบตี ปรากฏอยู่. คำว่า ภิกษุ ... จะอยู่ในเสนาสนะป่า ... ความว่า ภิกษุจะยับยั้งอยู่ในเสนาสนะเห็น ปานนั้น. บทว่า ปรารถนาอยู่ คือ พอใจอยู่. คำว่า จีวร ๓ ผืนๆ ใดผืนหนึ่ง ได้แก่ ผ้าสังฆาฏิ ผ้าอุตราสงค์ หรือผ้าอันตรวาสก. คำว่า พึงเก็บ ... ไว้ในละแวกบ้านได้ คือ พึงเก็บไว้ในโคจรคามโดยรอบได้. คำว่า และปัจจัยอะไรๆ เพื่อจะอยู่ปราศจากจีวรนั้น จะพึงมีแก่ภิกษุนั้น คือ มีเหตุ มีกิจจำเป็น. คำว่า ภิกษุนั้นพึงอยู่ปราศจากจีวรนั้นได้ ๖ คืนเป็นอย่างยิ่ง ความว่า พึงอยู่ ปราศจากได้เพียง ๖ คืนเป็นอย่างมาก. บทว่า เว้นไว้แต่ภิกษุได้สมมติ คือ ยกเว้นภิกษุผู้ได้รับสมมติ. คำว่า ถ้าเธออยู่ปราศยิ่งกว่านั้น ความว่า เมื่ออรุณที่ ๗ ขึ้นมา, จีวรนั้นเป็นนิสสัคคีย์ คือเป็นของจำต้องเสียสละแก่สงฆ์ คณะ หรือบุคคล. ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็แลภิกษุพึงเสียสละจีวรนั้นอย่างนี้:- ภิกษุรูปนั้นพึงเข้าไปหาสงฆ์ ห่มผ้าอุตราสงค์เฉวียงบ่า กราบเท้าภิกษุผู้แก่พรรษากว่า นั่งกระหย่งประนมมือ กล่าวอย่างนี้ว่า ท่านเจ้าข้า จีวรผืนนี้ของข้าพเจ้า อยู่ปราศแล้วเกิน ๖ คืนเป็นของจำจะสละ เว้นไว้แต่ภิกษุได้สมมติ. ข้าพเจ้าสละจีวรนี้แก่สงฆ์. ครั้นสละแล้วพึงแสดงอาบัติ ภิกษุผู้ฉลาด ผู้สามารถ พึงรับอาบัติ พึงคืนจีวรที่เสียสละ ให้ด้วยญัตติกรรมวาจา ว่าดังนี้:- ท่านเจ้าข้า ขอสงฆ์จงฟังข้าพเจ้า. จีวรผืนนี้ของภิกษุมีชื่อนี้เป็นของจำจะสละ. เธอสละแล้วแก่สงฆ์. ถ้าความพร้อมพรั่งของสงฆ์ถึงที่แล้ว. สงฆ์พึงให้จีวรผืนนี้แก่ภิกษุ มีชื่อนี้. ภิกษุรูปนั้น พึงเข้าไปหาภิกษุหลายรูป ห่มผ้าอุตราสงค์เฉวียงบ่า กราบเท้าภิกษุผู้แก่ พรรษากว่า นั่งกระหย่งประนมมือ กล่าวอย่างนี้ว่า ท่านเจ้าข้า จีวรผืนนี้ของข้าพเจ้า อยู่ปราศแล้วเกิน ๖ คืน เป็นของจำจะสละ เว้นไว้แต่ภิกษุได้สมมติ. ข้าพเจ้าสละจีวรผืนนี้แก่ท่านทั้งหลาย. ครั้นสละแล้วพึงแสดงอาบัติ. ภิกษุผู้ฉลาด ผู้สามารถ พึงรับอาบัติ พึงคืนจีวรที่เสียสละ ให้ด้วยญัตติกรรมวาจา ว่าดังนี้:- ท่านทั้งหลาย ขอจงฟังข้าพเจ้า. จีวรผืนนี้ของภิกษุมีชื่อนี้ เป็นของจำจะสละ. เธอสละแล้วแก่ท่านทั้งหลาย. ถ้าความพร้อมพรั่งของท่านทั้งหลายถึงที่แล้ว. ท่าน ทั้งหลายพึงให้จีวรผืนนี้แก่ภิกษุมีชื่อนี้. ภิกษุรูปนั้นพึงเข้าไปหาภิกษุรูปหนึ่ง ห่มผ้าอุตราสงค์เฉวียงบ่า นั่งกระหย่งประนมมือ กล่าวอย่างนี้ว่า:- ท่าน จีวรผืนนี้ของข้าพเจ้า อยู่ปราศแล้วเกิน ๖ คืน เป็นของจำจะสละ เว้น ไว้แต่ภิกษุได้สมมติ. ข้าพเจ้าสละจีวรผืนนี้แก่ท่าน. ครั้นสละแล้วพึงแสดงอาบัติ. ภิกษุผู้รับเสียสละนั้น พึงรับอาบัติ พึงคืนจีวรที่เสียสละ ให้ด้วยคำว่า ข้าพเจ้าให้จีวรผืนนี้แก่ท่าน ดังนี้.
เทียบรายประโยค (35 ประโยค)
np29:2.1 #
อุปวสฺสํ โข ปนาติ✎ ร่าง
Upavassaṁ kho panāti
np29:2.2 #
วุตฺถวสฺสานํ ฯ✎ ร่าง
vuṭṭhavassānaṁ.
np29:2.3 #
กตฺติกปุณฺณมนฺติ✎ ร่าง
Kattikapuṇṇamanti
np29:2.4 #
กตฺติกจาตุมาสินี วุจฺจติ ฯ✎ ร่าง
kattikacātumāsinī vuccati.
np29:2.5 #
ยานิ โข ปน ตานิ อารญฺญกานิ เสนาสนานีติ✎ ร่าง
Yāni kho pana tāni āraññakāni senāsanānīti
np29:2.6 #
อารญฺญกํ นาม เสนาสนํ✎ ร่าง
āraññakaṁ nāma senāsanaṁ
np29:2.7 #
ปญฺจธนุสติกํ ปจฺฉิมํ ฯ✎ ร่าง
pañcadhanusatikaṁ pacchimaṁ.
np29:2.8 #
สาสงฺกํ นาม✎ ร่าง
Sāsaṅkaṁ nāma
np29:2.9 #
อาราเม อารามุปจาเร โจรานํ นิวิฏฺโฐกาโส ทิสฺสติ ภุตฺโตกาโส ทิสฺสติ ฐิโตกาโส ทิสฺสติ นิสินฺโนกาโส ทิสฺสติ นิปนฺโนกาโส ทิสฺสติ ฯ✎ ร่าง
ārāme ārāmūpacāre corānaṁ niviṭṭhokāso dissati, bhuttokāso dissati, ṭhitokāso dissati, nisinnokāso dissati, nipannokāso dissati.
np29:2.10 #
สปฺปฏิภยํ นาม✎ ร่าง
Sappaṭibhayaṁ nāma
อ้างอิงสยามรัฐ 2.147
np29:2.11 #
อาราเม อารามุปจาเร โจเรหิ มนุสฺสา หตา ทิสฺสนฺติ วิลุตฺตา ทิสฺสนฺติ อาโกฏิตา ทิสฺสนฺติ ฯ✎ ร่าง
ārāme ārāmūpacāre corehi manussā hatā dissanti, viluttā dissanti, ākoṭitā dissanti.
np29:2.12 #
ตถารูเปสุ ภิกฺขุ เสนาสเนสุ วิหรนฺโตติ✎ ร่าง
Tathārūpesu bhikkhu senāsanesu viharantoti
np29:2.13 #
เอวรูเปสุ ภิกฺขุ เสนาสเนสุ วิหรนฺโต ฯ✎ ร่าง
evarūpesu bhikkhu senāsanesu viharanto.
np29:2.14 #
อากงฺขมาโนติ✎ ร่าง
Ākaṅkhamānoti
อ้างอิงPTS 3.264
np29:2.15 #
อิจฺฉมาโน ฯ✎ ร่าง
icchamāno.
np29:2.16 #
ติณฺณํ จีวรานํ อญฺญตรํ จีวรนฺติ✎ ร่าง
Tiṇṇaṁ cīvarānaṁ aññataraṁ cīvaranti
np29:2.17 #
สงฺฆาฏึ วา อุตฺตราสงฺคํ วา อนฺตรวาสกํ วา ฯ✎ ร่าง
saṅghāṭiṁ vā uttarāsaṅgaṁ vā antaravāsakaṁ vā.
np29:2.18 #
อนฺตรฆเร นิกฺขิเปยฺยาติ✎ ร่าง
Antaraghare nikkhipeyyāti
np29:2.19 #
สมนฺตา โคจรคาเม นิกฺขิเปยฺย ฯ✎ ร่าง
samantā gocaragāme nikkhipeyya.
np29:2.20 #
สิยา จ ตสฺส ภิกฺขุโน โกจิเทว ปจฺจโย เตน จีวเรน วิปฺปวาสายาติ✎ ร่าง
Siyā ca tassa bhikkhuno kocideva paccayo tena cīvarena vippavāsāyāti
np29:2.21 #
สิยา ปจฺจโย สิยา กรณียํ ฯ✎ ร่าง
siyā paccayo siyā karaṇīyaṁ.
np29:2.22 #
ฉารตฺตปรมนฺเตน ภิกฺขุนา เตน จีวเรน วิปฺปวสิตพฺพนฺติ✎ ร่าง
Chārattaparamaṁ tena bhikkhunā tena cīvarena vippavasitabbanti
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 87.392
np29:2.23 #
ฉารตฺตปรมตา วิปฺปวสิตพฺพํ ฯ✎ ร่าง
chārattaparamatā vippavasitabbaṁ.
np29:2.24 #
อญฺญตฺร ภิกฺขุสมฺมติยาติ✎ ร่าง
Aññatra bhikkhusammutiyāti
np29:2.25 #
ฐเปตฺวา ภิกฺขุสมฺมตึ ฯ✎ ร่าง
ṭhapetvā bhikkhusammutiṁ.
np29:2.26 #
ตโต เจ อุตฺตรึ วิปฺปวเสยฺยาติ✎ ร่าง
Tato ce uttari vippavaseyyāti
np29:2.27 #
สตฺตเม อรุณุคฺคมเน นิสฺสคฺคิยํ โหติ✎ ร่าง
sattame aruṇuggamane nissaggiyaṁ hoti.
np29:2.28 #
นิสฺสชฺชิตพฺพํ สงฺฆสฺส วา คณสฺส วา ปุคฺคลสฺส วา ฯ✎ ร่าง
Nissajjitabbaṁ saṅghassa vā gaṇassa vā puggalassa vā.
np29:2.29 #
เอวญฺจ ปน ภิกฺขเว นิสฺสชฺชิตพฺพํ ฯ✎ ร่าง
Evañca pana, bhikkhave, nissajjitabbaṁ.
np29:2.30 #
เปฯ✎ ร่าง
…pe…
np29:2.31 #
อิทํ เม ภนฺเต จีวรํ อติเรกฉารตฺตํ วิปฺปวุตฺถํ อญฺญตฺร ภิกฺขุสมฺมติยา นิสฺสคฺคิยํ✎ ร่าง
idaṁ me, bhante, cīvaraṁ atirekachārattaṁ vippavutthaṁ, aññatra bhikkhusammutiyā, nissaggiyaṁ.
np29:2.32 #
อิมาหํ สงฺฆสฺส นิสฺสชฺชามีติ ฯเปฯ✎ ร่าง
Imāhaṁ saṅghassa nissajjāmīti …pe…
np29:2.33 #
ทเทยฺยาติ ฯเปฯ✎ ร่าง
dadeyyāti …pe…
np29:2.34 #
ทเทยฺยุนฺติ ฯเปฯ✎ ร่าง
dadeyyunti …pe…
np29:2.35 #
อายสฺมโต ทมฺมีติ ฯ✎ ร่าง
āyasmato dammīti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๒ (ปาจิตตีย์–เสขิยะ)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน