PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๒ (ปาจิตตีย์–เสขิยะ)
› ข้อ 389
‹ กลับ
สิกขาบทที่ ๗ เรื่องพระสัตตรสวัคคีย์[ว่าด้วย การฉุดคร่าภิกษุ]
เล่ม ๒ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๒ (ปาจิตตีย์–เสขิยะ) · ข้อ 389 ·
วิ.มหา.๒. ๒/๙๐๐๙ ↗
‹ ข้อ 388
ข้อ 390 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๘๙] วิหารที่ชื่อว่า ของสงฆ์ ได้แก่วิหารที่เขาถวายแล้ว สละแล้วแก่สงฆ์. บทว่า ฉุดคร่า คือ จับในห้องฉุดคร่าออกไปหน้ามุข, ต้องอาบัติปาจิตตีย์. จับที่หน้ามุขฉุดคร่าออกไปข้างนอก, ต้องอาบัติปาจิตตีย์. ให้ก้าวพ้นประตูแม้หลายแห่ง ด้วยประโยคเดียว, ต้องอาบัติปาจิตตีย์. บทว่า ให้ฉุดคร่า ความว่า ใช้ผู้อื่น, ต้องอาบัติปาจิตตีย์. ใช้ครั้งเดียวให้ก้าวพ้นประตู แม้หลายแห่ง, ต้องอาบัติปาจิตตีย์.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
pc17:2.1.9
#
สงฺฆิโก นาม วิหาโร
✎ ร่าง
Saṅghiko nāma vihāro
pc17:2.1.10
#
สงฺฆสฺส ทินฺโน โหติ ปริจฺจตฺโต ฯ
✎ ร่าง
saṅghassa dinno hoti pariccatto.
pc17:2.1.11
#
นิกฺกฑฺเฒยฺยาติ
✎ ร่าง
Nikkaḍḍheyyāti
pc17:2.1.12
#
คพฺเภ คเหตฺวา ปมุขํ นิกฺกฑฺฒติ อาปตฺติ ปาจิตฺติยสฺส ฯ
✎ ร่าง
gabbhe gahetvā pamukhaṁ nikkaḍḍhati, āpatti pācittiyassa.
pc17:2.1.13
#
ปมุเข คเหตฺวา พหิ นิกฺกฑฺฒติ อาปตฺติ ปาจิตฺติยสฺส ฯ
✎ ร่าง
Pamukhe gahetvā bahi nikkaḍḍhati, āpatti pācittiyassa.
pc17:2.1.14
#
เอเกน ปโยเคน พหุเกปิ ทฺวาเร อติกฺกาเมติ อาปตฺติ ปาจิตฺติยสฺส ฯ
✎ ร่าง
Ekena payogena bahukepi dvāre atikkāmeti, āpatti pācittiyassa.
pc17:2.1.15
#
นิกฺกฑฺฒาเปยฺยาติ
✎ ร่าง
Nikkaḍḍhāpeyyāti
pc17:2.1.16
#
อญฺญํ อาณาเปสิ อาปตฺติ ปาจิตฺติยสฺส ฯ
✎ ร่าง
aññaṁ āṇāpeti, āpatti pācittiyassa.
pc17:2.1.17
#
สกึ อาณตฺโต พหุเกปิ ทฺวาเร อติกฺกาเมติ อาปตฺติ ปาจิตฺติยสฺส ฯ
✎ ร่าง
Sakiṁ āṇatto bahukepi dvāre atikkāmeti, āpatti pācittiyassa.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๒ (ปาจิตตีย์–เสขิยะ)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน