เตน โข ปน สมเยน มหาปชาปติ โคตมี คิลานา โหติ ฯ✎ ร่าง
Tena kho pana samayena mahāpajāpati gotamī gilānā hoti.
เถรา ภิกฺขู เยน มหาปชาปติ โคตมี เตนุปสงฺกมึสุ✎ ร่าง
Therā bhikkhū yena mahāpajāpati gotamī tenupasaṅkamiṁsu;
อุปสงฺกมิตฺวา
มหาปชาปตึ โคตมึ เอตทโวจุํ✎ ร่าง
upasaṅkamitvā mahāpajāpatiṁ gotamiṁ etadavocuṁ—“
กจฺจิ เต โคตมิ ขมนียํ กจฺจิ ยาปนียนฺติ ฯ✎ ร่าง
kacci, gotami, khamanīyaṁ, kacci yāpanīyan”ti?
น เม อยฺยา ขมนียํ น ยาปนียํ✎ ร่าง
“Na me, ayyā, khamanīyaṁ na yāpanīyaṁ”.
อิงฺฆยฺยา ธมฺมํ เทเสถาติ ฯ✎ ร่าง
“Iṅghayyā, dhammaṁ desethā”ti.
น ตาว ๑-
ภคินิ กปฺปติ ภิกฺขุนูปสฺสยํ อุปสงฺกมิตฺวา ภิกฺขุนิยา ธมฺมํ เทเสตุนฺติ
กุกฺกุจฺจายนฺตา น เทเสสุํ ฯ✎ ร่าง
“Na, bhagini, kappati bhikkhunupassayaṁ upasaṅkamitvā bhikkhuniyo dhammaṁ desetun”ti kukkuccāyantā na desesuṁ.
อถโข ภควา ปุพฺพณฺหสมยํ นิวาเสตฺวา
ปตฺตจีวรมาทาย เยน มหาปชาปติ โคตมี เตนุปสงฺกมิ อุปสงฺกมิตฺวา
ปญฺญตฺเต อาสเน นิสีทิ ฯ✎ ร่าง
Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya yena mahāpajāpati gotamī tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi.
นิสชฺช โข ภควา มหาปชาตึ โคตมึ
เอตทโวจ✎ ร่าง
Nisajja kho bhagavā mahāpajāpatiṁ gotamiṁ etadavoca—
กจฺจิ เต โคตมิ ขมนียํ กจฺจิ ยาปนียนฺติ ฯ✎ ร่าง
“kacci, gotami, khamanīyaṁ, kacci yāpanīyan”ti?
ปุพฺเพ เม
ภนฺเต เถรา ภิกฺขู อาคนฺตฺวา ธมฺมํ เทเสนฺติ✎ ร่าง
“Pubbe me, bhante, therā bhikkhū āgantvā dhammaṁ desenti.
เตน เม ผาสุ โหติ✎ ร่าง
Tena me phāsu hoti.
อิทานิ ปน ภควตา ปฏิกฺขิตฺตนฺติ กุกฺกุจฺจายนฺตา น เทเสนฺติ✎ ร่าง
Idāni pana—‘bhagavatā paṭikkhittan’ti, kukkuccāyantā na desenti.
เตน เม น ผาสุ โหตีติ ฯ✎ ร่าง
Tena me na phāsu hotī”ti.
อถโข ภควา มหาปชาตึ โคตมึ ธมฺมิยา
กถาย สนฺทสฺเสตฺวา สมาทเปตฺวา สมุตฺเตเชตฺวา สมฺปหํเสตฺวา
อุฏฺฐายาสนา ปกฺกามิ ฯ✎ ร่าง
Atha kho bhagavā mahāpajāpatiṁ gotamiṁ dhammiyā kathāya sandassetvā samādapetvā samuttejetvā sampahaṁsetvā uṭṭhāyāsanā pakkāmi.
อถโข ภควา เอตสฺมึ นิทาเน เอตสฺมึ
ปกรเณ ธมฺมึ กถํ กตฺวา ภิกฺขู อามนฺเตสิ✎ ร่าง
Atha kho bhagavā etasmiṁ nidāne etasmiṁ pakaraṇe dhammiṁ kathaṁ katvā bhikkhū āmantesi—
อนุชานามิ ภิกฺขเว
ภิกฺขุนูปสฺสยํ อุปสงฺกมิตฺวา คิลานํ ภิกฺขุนึ โอวทิตุํ✎ ร่าง
“anujānāmi, bhikkhave, bhikkhunupassayaṁ upasaṅkamitvā gilānaṁ bhikkhuniṁ ovadituṁ.
เอวญฺจ ปน
ภิกฺขเว อิมํ สิกฺขาปทํ อุทฺทิเสยฺยาถ✎ ร่าง
Evañca pana, bhikkhave, imaṁ sikkhāpadaṁ uddiseyyātha—
โย ปน ภิกฺขุ ภิกฺขุนูปสฺสยํ อุปสงฺกมิตฺวา
ภิกฺขุนิโย โอวเทยฺย อญฺญตฺร สมยา
@เชิงอรรถ: ๑ ม. อยํ สทฺโท นตฺถิ ฯ
ปาจิตฺติยํ✎ ร่าง
“Yo pana bhikkhu bhikkhunupassayaṁ upasaṅkamitvā bhikkhuniyo ovadeyya, aññatra samayā, pācittiyaṁ.
อ้างอิงPTS 4.57 · สยามรัฐ 2.279
ตตฺถายํ สมโย คิลานา โหติ ภิกฺขุนี อยํ ตตฺถ สมโยติ ฯ✎ ร่าง
Tatthāyaṁ samayo. Gilānā hoti bhikkhunī—ayaṁ tattha samayo”ti.