PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๒ (ปาจิตตีย์–เสขิยะ)
› ข้อ 501
‹ กลับ
เรื่องภิกษุหลายรูป พระบัญญัติเรื่องอาหารเดน พระอนุบัญญัติ
เล่ม ๒ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๒ (ปาจิตตีย์–เสขิยะ) · ข้อ 501 ·
วิ.มหา.๒. ๒/๑๐๖๙๕ ↗
‹ ข้อ 500
ข้อ 502 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๕๐๑] บทว่า อนึ่ง ... ใด ความว่าผู้ใด คือผู้เช่นใด ... . บทว่า ภิกษุ ความว่า ที่ชื่อว่า ภิกษุ เพราะอรรถว่าเป็นผู้ขอ ... นี้ ชื่อว่า ภิกษุ ที่ทรงประสงค์ในอรรถนี้. ที่ชื่อว่า ฉันเสร็จ คือ ฉันโภชนะ ๕ อย่างใดอย่างหนึ่ง โดยที่สุดแม้ด้วยปลายหญ้าคา. ที่ชื่อว่า ห้ามภัตแล้ว คือ กำลังฉันอาหารอยู่ ๑ ทายกนำโภชนะมาถวายอีก ๑ ทายกอยู่ในหัตถบาส ๑ ทายกน้อมถวาย ๑ ภิกษุห้ามเสีย ๑. ที่ชื่อว่า มิใช่เดน คือ ของที่ยังมิได้ทำให้เป็นกัปปิยะ ๑ ภิกษุมิได้รับประเคน ๑ ภิกษุมิได้ยกขึ้นส่งให้ ๑ ทำนอกหัตถบาส ๑ ภิกษุฉันยังไม่เสร็จทำ ๑ ภิกษุฉันเสร็จ ห้าม ภัตแล้ว ลุกจากอาสนะแล้ว ทำ ๑ ภิกษุมิได้พูดว่า ทั้งหมดนั่นพอแล้ว ๑ ของนั้นมิใช่เป็น เดนภิกษุอาพาธ ๑ นี้ชื่อว่า มิใช่เดน. ที่ชื่อว่า เป็นเดน คือ ของที่ทำให้เป็นกัปปิยะแล้ว ๑ ภิกษุรับประเคนแล้ว ๑ ภิกษุ ยกขึ้นส่งให้ ๑ ทำในหัตถบาส ๑ ภิกษุฉันแล้ว ๑ ทำ ๑ ฉันเสร็จห้ามภัตแล้ว ยังไม่ลุก จากอาสนะ ทำ ๑ ภิกษุพูดว่า ทั้งหมดนั่นพอแล้ว ๑ เป็นเดนภิกษุอาพาธ ๑ นี้ชื่อว่า เป็นเดน. ที่ชื่อว่า ของเคี้ยว คือ เว้นโภชนะห้า ๑ ของที่เป็นยามกาลิก ๑ สัตตาหกาลิก ๑ ยาวชีวิก ๑ นอกนั้นชื่อว่า ของเคี้ยว. ที่ชื่อว่า ของฉัน ได้แก่โภชนะ ๕ คือ ข้าวสุก ๑ ขนมสด ๑ ขนมแห้ง ๑ ปลา ๑ เนื้อ ๑. ภิกษุรับประเคนด้วยตั้งใจว่า จักเคี้ยว จักฉัน ต้องอาบัติทุกกฏ. ขณะกลืน ต้องอาบัติปาจิตตีย์ ทุกๆ คำกลืน
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (25 ประโยค)
pc35:3.1.1
#
โย ปนาติ
✎ ร่าง
Yo panāti
pc35:3.1.2
#
โย ยาทิโส ฯเปฯ
✎ ร่าง
yo yādiso …pe…
pc35:3.1.3
#
ภิกฺขูติ ฯ
✎ ร่าง
bhikkhūti
pc35:3.1.4
#
เปฯ อยํ อิมสฺมึ อตฺเถ อธิปฺเปโต ภิกฺขูติ ฯ
✎ ร่าง
…pe… ayaṁ imasmiṁ atthe adhippeto bhikkhūti.
pc35:3.1.5
#
ภุตฺตาวี นาม
✎ ร่าง
Bhuttāvī nāma
อ้างอิง
สยามรัฐ 2.329
pc35:3.1.6
#
ปญฺจนฺนํ โภชนานํ อญฺญตรํ โภชนํ อนฺตมโส กุสคฺเคนปิ ภุตฺตํ โหติ ฯ
✎ ร่าง
pañcannaṁ bhojanānaṁ aññataraṁ bhojanaṁ antamaso kusaggenapi bhuttaṁ hoti.
pc35:3.1.7
#
ปวาริโต นาม
✎ ร่าง
Pavārito nāma
pc35:3.1.8
#
อสนํ ปญฺญายติ โภชนํ ปญฺญายติ หตฺถปาเส ฐิโต อภิหรติ ปฏิกฺเขโป ปญฺญายติ ฯ
✎ ร่าง
asanaṁ paññāyati, bhojanaṁ paññāyati, hatthapāse ṭhito abhiharati, paṭikkhepo paññāyati.
pc35:3.1.9
#
อนติริตฺตํ นาม
✎ ร่าง
Anatirittaṁ nāma
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 88.114
pc35:3.1.10
#
อกปฺปิยกตํ โหติ
✎ ร่าง
akappiyakataṁ hoti,
pc35:3.1.11
#
อปฺปฏิคฺคหิตกตํ โหติ
✎ ร่าง
appaṭiggahitakataṁ hoti,
pc35:3.1.12
#
อนุจฺจาริตกตํ โหติ
✎ ร่าง
anuccāritakataṁ hoti,
pc35:3.1.13
#
อหตฺถปาเส กตํ โหติ
✎ ร่าง
ahatthapāse kataṁ hoti,
pc35:3.1.14
#
อภุตฺตาวินา กตํ โหติ
✎ ร่าง
abhuttāvinā kataṁ hoti,
pc35:3.1.15
#
ภุตฺตาวินา
✎ ร่าง
bhuttāvinā pavāritena āsanā vuṭṭhitena kataṁ hoti,
pc35:3.1.16
#
—
“alametaṁ sabban”ti avuttaṁ hoti,
pc35:3.1.17
#
—
na gilānātirittaṁ hoti—
pc35:3.1.18
#
—
etaṁ anatirittaṁ nāma.
pc35:3.1.19
#
—
Atirittaṁ nāma
pc35:3.1.20
#
—
kappiyakataṁ hoti,
pc35:3.1.21
#
—
paṭiggahitakataṁ hoti,
pc35:3.1.22
#
—
uccāritakataṁ hoti,
pc35:3.1.23
#
—
hatthapāse kataṁ hoti,
pc35:3.1.24
#
—
bhuttāvinā kataṁ hoti,
pc35:3.1.25
#
—
bhuttāvinā pavāritena āsanā avuṭṭhitena kataṁ hoti,
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๒ (ปาจิตตีย์–เสขิยะ)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน