PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๒ (ปาจิตตีย์–เสขิยะ)
› ข้อ 570
‹ กลับ
สิกขาบทที่ ๙ เรื่องพระฉัพพัคคีย์[ว่าด้วย อยู่ในกองทัพ]
เล่ม ๒ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๒ (ปาจิตตีย์–เสขิยะ) · ข้อ 570 ·
วิ.มหา.๒. ๒/๑๑๘๐๗ ↗
‹ ข้อ 569
ข้อ 571 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๕๗๐] ภิกษุอยู่ ๒-๓ คืน ๑ ภิกษุอยู่ไม่ถึง ๒-๓ คืน ๑ ภิกษุอยู่ ๒ คืนแล้ว ออกไปก่อนอรุณของคืนที่ ๓ ขึ้นมา กลับอยู่ใหม่ ๑ ภิกษุอาพาธพักแรมอยู่ ๑ ภิกษุอยู่ด้วยกิจ ธุระของภิกษุอาพาธ ๑ ภิกษุตกอยู่ในกองทัพที่ถูกข้าศึกล้อมไว้ ๑ ภิกษุมีเหตุบางอย่างขัดขวาง ไว้ ๑ มีอันตราย ๑ ภิกษุวิกลจริต ๑ ภิกษุอาทิกัมมิกะ ๑ ไม่ต้องอาบัติแล.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (17 ประโยค)
pc49:2.3.1
#
อนาปตฺติ
✎ ร่าง
Anāpatti—
อ้างอิง
PTS 4.107
pc49:2.3.2
#
เทฺว ติสฺโส รตฺติโย วสติ
✎ ร่าง
dvetisso rattiyo vasati,
pc49:2.3.3
#
อูนกเทฺวติสฺโส รตฺติโย วสติ
✎ ร่าง
ūnakadvetisso rattiyo vasati,
pc49:2.3.4
#
เทฺว รตฺติโย วสิตฺวา ตติยาย รตฺติยา ปุรารุณา นิกฺขมิตฺวา ปุน วสติ
✎ ร่าง
dve rattiyo vasitvā tatiyāya rattiyā purāruṇā nikkhamitvā puna vasati,
pc49:2.3.5
#
คิลาโน วสติ
✎ ร่าง
gilāno vasati,
pc49:2.3.6
#
คิลานสฺส กรณีเยน วสติ
✎ ร่าง
gilānassa karaṇīyena vasati,
pc49:2.3.7
#
เสนา ปฏิเสนาย รุทฺธา โหติ
✎ ร่าง
senā vā paṭisenāya ruddhā hoti,
pc49:2.3.8
#
เกนจิ ปลิพุทฺโธ โหติ
✎ ร่าง
kenaci palibuddho hoti,
pc49:2.3.9
#
อาปทาสุ
✎ ร่าง
āpadāsu,
pc49:2.3.10
#
อุมฺมตฺตกสฺส
✎ ร่าง
ummattakassa,
pc49:2.3.11
#
อาทิกมฺมิกสฺสาติ ฯ
✎ ร่าง
ādikammikassāti.
pc49:2.3.12
#
นวมสิกฺขาปทํ นิฏฺฐิตํ ฯ
✎ ร่าง
Senāvāsasikkhāpadaṁ niṭṭhitaṁ navamaṁ.
pc50:0.1
#
ทส
✎ ร่าง
Theravāda Vinaya
pc50:0.2
#
ม
✎ ร่าง
Mahāvibhaṅga
pc50:0.3
#
—
Pācittiyakaṇḍa
pc50:0.4
#
—
Acelakavagga
pc50:0.5
#
สิกฺขาปทํ
✎ ร่าง
50. Uyyodhikasikkhāpada
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๒ (ปาจิตตีย์–เสขิยะ)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน