‹ กลับ
สิกขาบทที่ ๖ เรื่องภิกษุรูปหนึ่ง[ว่าด้วย การรับขนเจียม]
เล่ม ๒ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๒ (ปาจิตตีย์–เสขิยะ) · ข้อ 98 · วิ.มหา.๒. ๒/๒๒๖๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๙๘] บทว่า ... แก่ภิกษุผู้เดินทางไกล ได้แก่ ภิกษุเดินทาง. บทว่า ขนเจียมเกิดขึ้น คือ เกิดขึ้นแต่สงฆ์ก็ตาม แต่คณะก็ตาม แต่ญาติก็ตาม แต่มิตร ก็ตาม แต่ที่บังสุกุลก็ตาม แต่ทรัพย์ของตนก็ตาม. บทว่า ต้องการ คือ เมื่อปรารถนา ก็พึงรับได้. คำว่า ครั้นรับแล้ว ... พึงถือไปด้วยมือของตนเอง ตลอดระยะทาง ๓ โยชน์เป็น อย่างมาก คือ นำไปด้วยมือของตนเองได้ ชั่วระยะทาง ๓ โยชน์ เป็นอย่างไกล. บทว่า เมื่อคนถือไม่มี ความว่า คนอื่น คือ สตรี หรือบุรุษ คฤหัสถ์ หรือบรรพชิต สักตนหนึ่ง เป็นผู้ช่วยถือไปไม่มี. คำว่า ถ้าเธอถือเอาไปยิ่งกว่านั้น แม้คนถือไม่มี อธิบายว่า เธอก้าวเกิน ๓ โยชน์ เท้าแรก, ต้องอาบัติทุกกฏ. เท้าที่สอง ขนเจียมเหล่านั้น, เป็นนิสสัคคีย์. เธอยืนอยู่ภายในระยะ ๓ โยชน์ โยนขนเจียมลงนอกระยะ ๓ โยชน์, ก็เป็นนิสสัคคีย์. ซ่อนไว้ในยานพาหนะก็ตาม ในห่อถุงก็ตาม ของคนอื่น ซึ่งเขาไม่รู้ ให้ล่วง ๓ โยชน์ไป, ก็เป็นนิสสัคคีย์. คือ เป็นของ จำต้องเสียสละแก่สงฆ์ คณะ หรือบุคคล. ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็แลภิกษุพึงเสียสละขนเจียมนั้นอย่างนี้:- ภิกษุรูปนั้นพึงเข้าไปหาสงฆ์ ห่มผ้าอุตราสงค์เฉวียงบ่า กราบเท้าภิกษุผู้แก่พรรษากว่า นั่งกระหย่งประนมมือ กล่าวอย่างนี้ว่า ท่านเจ้าข้า ขนเจียมเหล่านี้ของข้าพเจ้าให้ล่วงเลย ๓ โยชน์ เป็นของจำจะสละ, ข้าพเจ้า สละขนเจียมเหล่านี้แก่สงฆ์. ครั้นสละแล้วพึงแสดงอาบัติ ภิกษุผู้ฉลาด ผู้สามารถ พึงรับอาบัติ พึงคืนขนเจียมที่ เสียสละให้ด้วยญัตติกรรมวาจา ว่าดังนี้:- ท่านเจ้าข้า ขอสงฆ์จงฟังข้าพเจ้า. ขนเจียมเหล่านี้ของภิกษุมีชื่อนี้ เป็นของ จำจะสละ, เธอสละแล้วแก่สงฆ์. ถ้าความพร้อมพรั่งของสงฆ์ที่ถึงที่แล้ว, สงฆ์พึงให้ ขนเจียมเหล่านี้แก่ภิกษุมีชื่อนี้. ภิกษุรูปนั้นพึงเข้าไปหาภิกษุหลายรูป ห่มผ้าอุตราสงค์เฉวียงบ่า กราบเท้าภิกษุผู้แก่ พรรษากว่า นั่งกระหย่งประนมมือ กล่าวอย่างนี้ว่า:- ท่านเจ้าข้า ขนเจียมเหล่านี้ของข้าพเจ้าให้ล่วง ๓ โยชน์ เป็นของจำจะสละ, ข้าพเจ้า สละขนเจียมเหล่านี้แก่ท่านทั้งหลาย. ครั้นสละแล้วพึงแสดงอาบัติ ภิกษุผู้ฉลาด ผู้สามารถ พึงรับอาบัติ พึงคืนขนเจียมที่ เสียสละให้ด้วยญัตติกรรมวาจา ว่าดังนี้:- ท่านทั้งหลาย ขอจงฟังข้าพเจ้า. ขนเจียมเหล่านี้ของภิกษุมีชื่อนี้. เป็นของ จำจะสละ, เธอสละแล้วแก่ท่านทั้งหลาย. ถ้าความพร้อมพรั่งของท่านทั้งหลายถึง ที่แล้ว, ท่านทั้งหลายพึงให้ขนเจียมเหล่านี้แก่ภิกษุมีชื่อ. ภิกษุรูปนั้นพึงเข้าไปหาภิกษุรูปหนึ่ง ห่มผ้าอุตราสงค์เฉวียงบ่า นั่งกระหย่งประนมมือ กล่าวอย่างนี้ว่า:- ท่าน ขนเจียมเหล่านี้ของข้าพเจ้าให้ล่วงเลย ๓ โยชน์ เป็นของจำจะสละ, ข้าพเจ้าสละ ขนเจียมเหล่านี้แก่ท่าน. ครั้นสละแล้วพึงแสดงอาบัติ ภิกษุผู้รับเสียสละนั้นพึงรับอาบัติ พึงคืนขนเจียมที่เสีย สละให้ด้วยคำว่า ข้าพเจ้าให้ขนเจียมเหล่านี้แก่ท่าน ดังนี้.
เทียบรายประโยค (23 ประโยค)
np16:2.1 #
ภิกฺขุโน ปเนว อทฺธานมคฺคปฏิปนฺนสฺสาติ✎ ร่าง
Bhikkhuno paneva addhānamaggappaṭipannassāti
อ้างอิงPTS 3.234
np16:2.2 #
ปถํ คจฺฉนฺตสฺส ฯ✎ ร่าง
panthaṁ gacchantassa.
np16:2.3 #
เอฬกโลมานิ อุปฺปชฺเชยฺยุนฺติ✎ ร่าง
Eḷakalomāni uppajjeyyunti
อ้างอิงพุทธชยันตี 1.574
np16:2.4 #
อุปฺปชฺเชยฺยุํ สงฺฆโต วา คณโต วา ญาติโต วา มิตฺตโต วา ปํสุกูลโต ๓- วา อตฺตโน วา ธเนน ฯ✎ ร่าง
uppajjeyyuṁ saṅghato vā gaṇato vā ñātito vā mittato vā paṁsukūlaṁ vā attano vā dhanena.
np16:2.5 #
อากงฺขมาเนนาติ✎ ร่าง
Ākaṅkhamānenāti
np16:2.6 #
อิจฺฉมาเนน ปฏิคฺคเหตพฺพานิ ฯ✎ ร่าง
icchamānena paṭiggahetabbāni.
np16:2.7 #
ปฏิคฺคเหตฺวา ติโยชนปรมํ สหตฺถา หาเรตพฺพานีติ✎ ร่าง
Paṭiggahetvā tiyojanaparamaṁ sahatthā haritabbānīti
np16:2.8 #
ติโยชนปรมตา สหตฺถา หาเรตพฺพานิ ฯ✎ ร่าง
tiyojanaparamatā sahatthā haritabbāni.
np16:2.9 #
อสนฺเต หารเกติ✎ ร่าง
Asante hāraketi
np16:2.10 #
น อญฺโญ โกจิ หารโก โหติ อิตฺถี วา ปุริโส วา คหฏฺโฐ วา ปพฺพชิโต วา ฯ✎ ร่าง
nāñño koci hārako hoti itthī vā puriso vā gahaṭṭho vā pabbajito vā.
np16:2.11 #
ตโต เจ อุตฺตรึ หเรยฺย อสนฺเตปิ หารเกติ✎ ร่าง
Tato ce uttari hareyya, asantepi hāraketi
อ้างอิงสยามรัฐ 2.84
np16:2.12 #
ปฐมํ ปาทํ ติโยชนํ อติกฺกาเมติ อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺส✎ ร่าง
paṭhamaṁ pādaṁ tiyojanaṁ atikkāmeti, āpatti dukkaṭassa.
np16:2.13 #
ทุติยํ ปาทํ อติกฺกาเมติ นิสฺสคฺคิยานิ โหนฺติ✎ ร่าง
Dutiyaṁ pādaṁ atikkāmeti, nissaggiyaṁ pācittiyaṁ.
np16:2.14 #
อนฺโตติโยชเน ฐิโต พหิติโยชนํ ปาเตติ นิสฺสคฺคิยานิ โหนฺติ✎ ร่าง
Antotiyojane ṭhito bahitiyojanaṁ pāteti, nissaggiyaṁ pācittiyaṁ.
np16:2.15 #
อญฺญสฺส ยาเน วา ภณฺเฑ วา อาชานนฺตสฺส ปกฺขิปิตฺวา ติโยชนํ อติกฺกาเมติ นิสฺสคฺคิยานิ โหนฺติ✎ ร่าง
Aññassa yāne vā bhaṇḍe vā ajānantassa pakkhipitvā tiyojanaṁ atikkāmeti, nissaggiyāni honti.
np16:2.16 #
นิสฺสชฺชิตพฺพานิ สงฺฆสฺส วา @เชิงอรรถ: ๑ ม. หริตพฺพานิ ฯ เอวมุปริปิ ฯ ๒ ม. ยุ. ปนฺถํ ฯ@๓ ม. ยุ. ปํสุกูลํ ฯ เอวมุปริปิ ฯ ๔-๕ ม. ยุ. นิสฺสคฺคิยํ ปาจิตฺติยํ ฯ คณสฺส วา ปุคฺคลสฺส วา ฯ✎ ร่าง
Nissajjitabbāni saṅghassa vā gaṇassa vā puggalassa vā.
np16:2.17 #
เอวญฺจ ปน ภิกฺขเว นิสฺสชฺชิตพฺพานิ ฯ✎ ร่าง
Evañca pana, bhikkhave, nissajjitabbāni.
np16:2.18 #
เปฯ✎ ร่าง
…pe…
np16:2.19 #
อิมานิ เม ภนฺเต เอฬกโลมานิ ติโยชนํ อติกฺกามิตานิ นิสฺสคฺคิยานิ✎ ร่าง
“imāni me, bhante, eḷakalomāni tiyojanaṁ atikkāmitāni nissaggiyāni.
np16:2.20 #
อิมานาหํ สงฺฆสฺส นิสฺสชฺชามีติ ฯเปฯ✎ ร่าง
Imānāhaṁ saṅghassa nissajjāmī”ti …pe…
np16:2.21 #
ทเทยฺยาติ ฯเปฯ✎ ร่าง
dadeyyāti …pe…
np16:2.22 #
ทเทยฺยุนฺติ ฯเปฯ✎ ร่าง
dadeyyunti …pe…
np16:2.23 #
อายสฺมโต ทมฺมีติ ฯ✎ ร่าง
āyasmato dammīti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๒ (ปาจิตตีย์–เสขิยะ)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน